庭的獨子,即使在這方面比較笨拙,肯定也見多識廣。布雷恩先生絕對不會對斯派洛小姐的情誼一無所知。他這樣無動於衷只能說明,他看不上人家。
斯派洛小姐着實可憐。想必她從很早就偷偷的仰慕從小就對自己諸多照顧的表哥,原本礙於門第差異她還能克制自己,不把這份感情輕易的從心底釋放出來。可現在好不容易沒有了這種顧慮,能夠盡情施展自己的百般魅力,卻只能看着自己的努力換來的依然只是徒勞。她原本認為兩人之間的障礙只有財產,可她卻了錯了。他們之間最容易解決的反而是財產問題,真正的天塹則是布雷恩先生對她的情誼並非是她滿心渴望並且曾經一度認定的那種情誼。
儘管大部分人可能會因此同情斯派洛小姐,但是蘇顯然因為這種原因鬆懈下來,在她看來既然要給一樁原本就無望的戀情添點堵,那根本不必要承擔什麼精神壓力了。
大家這麼緊趕慢趕的趕了幾天的路,到處走馬觀花的看看風景,終於進入了仰慕依舊的巴伐利亞公國。那天下午馬車拐了彎,從大路邊上一個不起眼的分叉口趕了一會兒路,不多久就看到佇立在鎮子邊緣的一家大旅館。小鎮的名字叫諾依坊,離巴伐利亞的首府慕尼黑也不算太遠,只有幾十英里。大家特意在這個小鎮停留的原因倒不是不着急去欣賞王宮的外牆,而是這個鎮子上住着布雷恩先生的一位老朋友黑貝斯上校,他們曾在一起讀過一年大學,可是交情卻是在之後建立起來的。為了家族和國家,這位先生中斷學業回家參了軍,而且馬上就參加和法國人的實戰,並幸運的從戰場上回來了。按理說他們的性子截然不同,布雷恩先生刻板些,黑貝斯上校幽默詼諧,原本應該沒有什麼共同語言,至少他們一開始的通信和別的同學間沒有什麼顯著區別。但可能是因為相同的家庭背景的緣故,這反而讓他們原本潦草的通信聯絡漸漸變得認真起來:他們都是獨子,由於已故的父命或是法律規定都得參軍,而且都有一兩個堂兄弟巴望着他們早點戰死,好繼承他們的地位和一大筆意外之財。若要說布雷恩先生喜歡從這種通信里得到什麼樣的樂趣,那八成就是看黑貝斯上校在信里生動有趣的描述自己「如何假裝負傷歸來,如何又讓自己的堂兄由興高采烈轉變垂頭喪氣的從他家裏離開」的事跡。
布雷恩先生定下旅行的計劃,就不可能不順道來拜訪一下多年不見的老友。他們甚至說定了大致的時間在那個旅館見面。所以當一行人被安置到房間裏的時候,早就預備多時的各種殷勤的招待就都派上了用場。蘇估計旅館裏的夥計還專門得了個差事:一碰到有這樣一行人投宿,就要跑到鎮子南邊那幢大房子的給焦急等候的主人遞個信兒。
果然大家剛剛安頓好,整理了幾分風塵僕僕的疲憊,就有操着生硬英語的僕人向他們報告說有客到訪。隨後就進來一位年紀看起來比布雷恩先生還要大一些的先生。高個子體格強壯,沒有帶帽子,衣着看起來和旅行者一樣有點隨便——那位先生看到布雷恩先生先給他來了個親熱的擁抱。
他用鼻音相對有點怪的流暢的英語說道:「你終於來看我了,詹姆斯。我還以為我得等到你被派到戰場上作戰,才有可能在盟軍隊伍里看到你。」
「好久不見,黑貝斯。」布雷恩先生等黑貝斯上校把拍肩捶背那一套他個人的儀式做完,才不慌不忙的往旁邊讓了讓,露出身後的小姐們,「容我為你們介紹。這位先生是我的老同學和好朋友——黑貝斯上校。這一位是我的表妹,斯派洛小姐。還有賞臉陪同她一起出遊的貝內特小姐——窗子邊上是她的妹妹。」
小姐們紛紛行了屈膝禮。
黑貝斯上校咧嘴笑了下,露出一口整齊的雪白的牙齒。他儀態端莊但是略顯誇張向小姐們還了禮,然後就開口笑道:「希望我沒把在英國學的那套東西搞錯了,要知道太久用不上的東西,可很難保證不出差錯的。」
「馬馬虎虎,還湊活。」布雷恩先生也順着他的意思一本正經的點評了一番。儘管小姐們都有點驚訝的看着他說冷笑話,可他自己好像一點都沒在意,馬上就和老朋友攀談起來,除了問候黑貝斯上校的家人和大家都認識的另一個朋友,還大致交代了此行的目的和行程安排。
黑貝斯上校馬上邀請他們到自己的家裏吃頓便飯,而且希望他們儘快就
63第 62 章