埃文-貝爾再次見到和威廉-貝爾長得一模一樣的愛德華-施密特的時候,也就是感嘆一下,就是這樣外貌的男子和凱瑟琳-貝爾一起努力,讓貝爾兩兄弟來到了這個世界上。
眼前的「威廉-貝爾」不僅僅是一個擁有好皮囊的帥哥,他的神采和氣韻更是十分耀眼。一副好皮囊可以成為帥氣的花瓶,但是因為個人審美觀點的不同,所以是無法贏得每一個人喜愛的;但是氣質卻不同,一個人的氣場和架勢才是讓人們摒除審美觀點的偏見,對其刮目相看的核心因素。「威廉-貝爾」似乎就是這樣一個男人,他就帶着微笑靜靜地站在那裏,但是眉宇間的飛揚卻讓人不由自主側目。
難怪,難怪當年凱瑟琳-貝爾就像飛蛾撲火一般,奮不顧身地朝威廉-貝爾狂奔而去。
愛德華-施密特被埃文-貝爾盯得有一些窘迫,還有一點難受,這種情況實在不常有。作為一名遊戲花叢的情場老手,其實厚臉皮也是必備要素之一,更何況,他活到這個年紀,早已經閱人無數,又怎麼可能會因為一個二十歲少年的凝視而慌張呢?眼前的埃文-貝爾,其實眼神並沒有太具攻擊性,只是帶着一種淡然的探究,但就是這一個平和的眼神,讓愛德華-施密特有些心慌,這實在太不正常了。
不過埃文-貝爾的眼神並沒有在愛德華-施密特的身上逗留太久,他很快就轉頭看向了狄柏思-弗朗西斯,「弗朗西斯先生,你喜歡『百年孤獨』這本書?」
狄柏思-弗朗西斯視線平平地投向了埃文-貝爾,臉上的表情有些僵硬,只是不知道他平時就是如此,還是說因為此時太過緊張,「是的,不過我之前只閱讀過英文譯版,但是對西班牙語原本一直都十分好奇,可惜因為離開學校已經多年,沒有時間進一步閱讀。今天聽凱瑟琳提起,你是一個書籍愛好者,剛好也有『百年孤獨』的西班牙語原版,就想借閱一下。」
狄柏思-弗朗西斯說話的時候很平,並沒有太大的起伏,要不是確定他是地道的美國人,埃文-貝爾會認為,他應該就是簡-奧斯汀筆下的達西先生,從「傲慢與偏見」的小說里走出來。當然,達西先生的傲慢,在狄柏思-弗朗西斯的身上並沒有明顯,更多是一種成熟男性的自信,埃文-貝爾想,應該是地區檢察官的工作鍛煉出來的。
「西班牙語真的是把我折騰壞了,『百年孤獨』這本書我前前後後看了快一年,一直到今年八月的時候,才閱讀完畢。但是相信我,真的很值得。」埃文-貝爾微笑地說到,愛書的人總是很輕易可以找到共同語言。
狄柏思-弗朗西斯微笑着沒有說話,他顯然是一個說話節奏相對來說很慢的人,話語和話語之間的停頓都相對來說長一些。所以,還沒有等待狄柏思-弗朗西斯繼續接話,愛德華-施密特的聲音就插了進來,「凱瑟琳,你剛才說書沒有找到嗎?」這不動聲色間,就又把話題的注意力轉移到了凱瑟琳-貝爾身上。可以感覺得出來,愛德華-施密特似乎有些害怕與埃文-貝爾繼續交流,他自己也弄不明白為什麼,第一次兩個人見面的時候明明沒有這種感覺的。
凱瑟琳-貝爾剛才就站在旁邊,看着兒子熟練地交談着,也沒有插話,此時話題拋到了她這裏,她愣了愣,隨即才反應過來,「對,我沒有找到。埃文……」
埃文-貝爾沒有等凱瑟琳-貝爾把問題說完,就知道意思了,「你是要找『追憶逝水年華』的法語版嗎?」凱瑟琳-貝爾點了點頭,愛德華-施密特只是微笑着,沒有回答。埃文-貝爾看着母親說道,「被伊登帶過去洛杉磯了。」然後轉頭看向愛德華-施密特,微笑着說到,「真的十分抱歉。但是我這裏還有『人間喜劇』的法語原版,如果你感興趣的話。」
聽到埃文-貝爾這話,愛德華-施密特嘴角不由抽搐了一下,而旁邊的狄柏思-弗朗西斯眼底的笑意立刻就涌了上來。
「人間喜劇」,法國十九世紀最偉大的作家之一巴爾扎克所創作的小說,也的確是文學史上十分重要的一部著作。但重點在於,這不是一本小說,而是一套小說,「人間喜劇」一共包括九十一部小說,雖然「追憶逝水年華」已經十分厚重了,但是「人間喜劇」的分量還要更誇張。如果讓愛德華-施密特抬着「人間喜劇」回去,那絕對是一個浩大的工程。
愛德華-施密特也分不清楚,