「有些晚了,泰勒。」
當安德魯把書遞給修斯,然後一路跑過去的時候,麥格教授在辦公室里正準備着下節課要用的東西。
「抱歉,教授,第一節課是魔文,我去翻看了一下那本魔法圖符集,來晚了些。」
安德魯認真的解釋着,這種事教授應該不在意。
「古代如尼文,是的,當年我的教授也是用那本書騙我來着,後來我發現我的天賦不在翻譯那些東西上,不過不得不承認,確實很有趣。」
麥格教授表情並不緊張,她笑眯眯的看着安德魯,神色里甚至帶着幾分回憶,「你要是需要的話,倒是可以下午過來使用時間轉換器翻譯,不過我並不太建議你把自己弄得那麼匆忙。」
「確實,格蘭傑小姐的課表,」安德魯發出一聲感慨,「我看着就覺得有些仔窒息了。」
「那是她的選擇,而且基本上每一屆的優等生都會選擇這樣做,用大滿貫的證書來證明自己的優秀。」教授好像也對那種選擇不反感,「只是出乎意料的累,我當年差點沒有堅持下來。」
啊?
也對,麥格教授當年毋庸置疑是第一——就時間轉換器的樣式來說,它毫無疑問不是剛剛出現的。
「你不一樣,泰勒,過度勞累反而不利於你在變形術上保持良好的狀態,適當使用還好,四個小時就太過累了些。」
「我清楚的,教授,過度勞累反而會降低對魔力和情緒的控制,對變形術來說這是大忌。」
安德魯不是生瓜蛋子——他的人體變形追求穩定都來不及呢,過量使用時間轉換器什麼的,那才是自討苦吃。
他現在這個狀態反而是最好的,每天按時上課工作休息就好,工作量其實沒變多,只是教授給他偷摸弄出了每天兩小時的額外休息時間而已。
「嗯,」教授點頭,「你必須時刻注意這個分寸,你的變形術太強了些,反而導致人體變形變得困難不少。」
『因為自己的魔咒強度太高會導致別人容易救不過來這種事,教授你不要反覆鞭屍啊…』
安德魯點頭,「那我開始使用嗎?」
「不着急,泰勒,最安全的方式就是在無人時候使用,你必須找個僻靜的地方——那邊的窗簾後邊我用變形術弄出了個小空間,等我退出了辦公室後,伱就按照那天我說的一樣去操作,記住了嗎?」
「我記得,教授——戴在脖子上,緩慢擰兩圈,然後不去找同一時空的自己,不然會發生自己殺掉自己的情況。」
安德魯熟練的背誦着內容,麥格教授點點頭。
「那麼,開始吧,泰勒。」
教授離開,順帶鎖住了房間的門。
安德魯從木盒之中拿出了這個小巧的東西,然後把鏈子按照使用說明放在自己的脖子上,小心翼翼的整整轉了兩圈。
昏暗開始消失,他感覺到了一股奇怪的力量在推着自己——但是他克制住了自己的好奇心和探索欲,努力不同那股力量接觸,更不敢去分析那個規則。
他就這樣迷茫的被帶着飛起來,直到耳邊出現猛烈敲擊的聲音。
『在降落,不,是腳踏上了土地。』
然後他就努力讓自己停止思考——見鬼了,他怎麼不知道自己還有這麼作死的探知欲?
『停下了。』
安德魯鬆了口氣,他感受到了金鍊和自己脖子的摩擦。
他睜開了眼睛,周圍環境更暗了——這意味着窗外的陽光不刺激了。
很顯然,一次成功——或者說這玩意能給一個學生時間傳送三年不出問題確實穩定的很。
他從用變形術弄出來的窗簾里出來,然後看了眼天色——毫無疑問,剛剛到早飯時候。
『日後恐怕得天天調整懷表了。』
他看了眼桌上——課表已經被自己拿走了,桌上是剩下來的今天的工作。
毫無疑問,教授早就準備好了。
『其實我可以上午稍微吃點的…』
他有些後悔早上吃的太多了——不過不礙事,先完成今天的工作好了。開學第一天沒啥作業,也沒有教授打
第四十九章 時間轉換器