。」
「你居然真的還能提?!」
隨着莫謝萊斯先生一聲吼,不少來賓就像是約好了似的一巴掌拍在腦門上,只聽見啪的一陣脆響,差點把舞廳的窗戶玻璃都震碎了。
莫謝萊斯思前想後,終於還是忍不住開口道:「黑斯廷斯先生,不知道您有沒有興趣加入倫敦愛樂協會?我們目前正在籌建協會的第三支交響樂團,我真誠的向您發出邀請,您願不願意成為它的鋼琴手兼樂隊指揮?」
亞瑟聞言簡直想都沒想便斷然拒絕:「莫謝萊斯先生,您實在是高估我了。就像是我之前說的那樣,我是個初學者,目前會彈的曲子也只有這首改編自《La Campanella》的《鍾》。」
亞瑟雖然這麼說,但莫謝萊斯可不買他的賬。
「黑斯廷斯先生,您就別謙虛了。就算您是初學者,您現在能彈這首《鍾》,那麼哪怕未來您一點都不進步,也完全有能力學會目前市面上的大部分鋼琴曲。」
莫謝萊斯先生這話剛說完,一直站在台下微笑着的考珀夫人也開了口。
「黑斯廷斯先生,我覺得莫謝萊斯先生說得對。或者再退一步,即便您這輩子都只會這一首曲子,我也願意帶上我的朋友們去聽您的演奏會。帕格尼尼先生的技藝雖然高超,但他畢竟是個亞平寧的音樂家。二者相比較起來,我還是更想支持出身咱們不列顛本土的您。」
科德林頓將軍聞言也對着一旁的妻子打趣道:「你給我買的帕格尼尼帽子我不願意戴,但如果是繡着黑斯廷斯名字的帽子,我可以考慮考慮。」
語罷,科德林頓將軍還握住了妻子的手,指着她手腕上的帕格尼尼銀鏈子,風趣的追問道:「對了,安娜,或許你也得考慮換個新首飾了。」
科克蘭將軍也端着酒杯跟着起鬨道:「黑斯廷斯先生,您看看,今晚的嘉賓就有十多位,如果您願意的話,現在已經可以把我們這些人的門票揣進兜里了。當然,西德尼·史密斯將軍估計不行,他老人家過陣子就得回巴黎了。」
史密斯將軍臉頰泛着酒暈,他喝得有些醉了:「胡說!科克蘭!我回不回巴黎,得看黑斯廷斯先生給不給面子。只要他別派蘇格蘭場的警察把我丟進債務人監獄,我還是很願意出席他的演奏會的。」
科克蘭聽到這話,終於確定史密斯將軍是真醉了,他拐彎抹角的譏諷着這位宴會開始前一直在休息廳里欺壓他的了老將軍道。
「沒關係,史密斯將軍,伱就算進了債務人監獄,蹲在裏面聽留聲機也是一樣的。」
眾人聞言,不由哄堂大笑。
笑聲還未停下,誰知螳螂捕蟬黃雀在後,之前被科克蘭欺壓的埃爾德又陰惻惻的開口道。
「科克蘭將軍,您剛剛這句話有可能已經被留聲機錄進去了。回頭史密斯將軍進了債務人監獄,您真的想要把這段放給他聽嗎?」
科克蘭嚇得一挑眉頭,他趕忙衝着亞瑟開口道:「黑斯廷斯先生,您該不會真的把這段錄進去了吧?請看在我們今天交情的份上,趕緊把這段掐了。」
亞瑟頗為認真的點了點頭:「關於這一點,我得好好檢查一下。之前差點忘了告訴您了,每一張唱片都有兩面,我現在就檢查一下唱片反面有沒有給您錄上。」
賓客們驚訝道:「這東西居然還能同時錄製兩種東西嗎?」
「正反兩面,一面五分鐘,兩面就是十分鐘。」
「看來這個留聲機比我想像的還要好,十分鐘已經可以錄下不少曲子了。」
「科克蘭將軍,我看您以後還是不要亂說話了,白白糟蹋了這麼好的一份東西。」
在他們的議論聲中,亞瑟撥開唱針,將唱片翻了個面,又從頭開始播放了起來。
先生女士們一個個屏住呼吸,只聽見一段雜音後,留聲機的銅喇叭里響起了一陣翻開書頁的沙沙聲。
緊接着,亞瑟溫和的嗓音在留聲機中響起:「《基督山伯爵》,第一章,船到馬賽。一八一五年二月二十四日,在避風堰瞭望塔上的瞭望員向人們發出了信號,告知人們三桅帆船法老號抵達了馬賽港。它是從士麥拿出發,經過迪里雅斯特和那不勒斯來的」
感謝『
第一百三十五章 慧眼識珠黑斯廷斯