先生,你看過那篇文章?」方明華感到非常驚訝。
那篇文章出國前他讓李麗翻譯成英文之後,帶到美國本來是在IWP講座上發言,後來臨時改成講中國古詩詞,所以就沒用上。
後來艾米麗來夏校學習寫作,他就借給姑娘讓她參考,並沒有在公眾面前公開過,怎麼會傳到千里之外的三藩市?
看到方明華驚訝的目光,勞倫斯·費林蓋蒂解釋道:「艾奧瓦大學有位教授是我的朋友,他今年在學校夏校講課,恰巧有位女生看過伱寫的那篇文章,推薦給她的老師——正是我的朋友。」
原來如此!
方明華記得那天去看廊橋的路上,艾米麗說過這話,不過方明華也沒太在意。
「謝謝,我也看過您寫的詩集《心靈的科尼島》。」方明華回答道。
這些輪到費林蓋蒂驚訝了:「你看過我寫的詩?」
「是的。」
費林蓋蒂非常高興:「真沒想到,我的詩歌能傳到遙遠的東方國度。」
方明華聽了心裏表示抱歉。
他真看過,不過那是還沒有來到這個時代之前,現在國內還沒有這本詩集的中譯本。
就做當一個美麗的誤會吧。
費林蓋蒂歡迎之後,帶着他們參觀了這家大名鼎鼎的書店,
書店比較大,但似乎並不追求寬敞的「消費空間」,而是儘量把更多的書籍提供給讀者。
方明華等人穿行在鱗次櫛比擺放的書架之間,幾乎僅能容納兩個人側身而過。
一條狹窄的樓梯通到地下室,裏面的書籍讓人看的眼花繚亂:揭醜報道、無政府主義、階級鬥爭
一樓是文學類書籍,這裏可以找到先鋒文學的最新動態,其中很多作品都是在「城市之光」出版社出版的。
方明華大概翻了翻,歐美的、拉丁美洲、甚至印度都有,唯獨缺少來自中國的。
也是,所謂「先鋒文學」在中國起步不久。
「方先生。」跟在他後面的費林蓋蒂說道:「看你寫的那篇文章,你們國家現在也開始盛行先鋒類,我聽說你也是雜誌社的主編,你可以挑選一些優秀,拿到我們國家來,我們城市之光出版社可以負責出版英文版!」
這個可以有!
(本章完)
一筆閣 www.pinbige.com