天局以及載人航天工程辦公室。
你的《赤壁》高舉文化影響大棒,企圖用華夏最出名的三國時期歷史,文化入侵日韓?
哥們的《地心引力》同樣高舉文化影響大棒,而且這是全球級別的影響力,一旦這部電影能拍出來,能在全球多國上映,那絕對是一部能改變大部分外國人華夏印象的一部電影!
國家為什麼對奧運會那麼上心,甚至要動用舉國之力籌備這場盛會?
不是為了那幾枚金牌,而是希望通過這次奧運會,讓全世界的觀眾對華夏產生新的印象,而不是停留在以前那落後、老舊的印象中。
當然,科技進步更是最重要,也最適合拿來做宣傳的!
《赤壁》要在2008年7月上映,而且是全亞洲同步上映,理由就是在奧運會開幕之前,給亞洲觀眾帶來一場華夏古典文化的洗禮。
行啊!
吳淵搞這部《地心引力》,也可以要求七月上映啊!
而且還是儘量全球多國同步上映,不止局限於亞洲。
他的理由也很充足,在奧運會開幕之前,讓全球的觀眾見識一下華夏的科技進步啊!
我們華夏都已經在仰望天空,搞大國強國才有實力搞的載人航天工程了,這不應該廣而告之嗎?
有什麼比來一部講述華夏航天員在近地軌道九死一生,最終完成任務並且逃生成功的電影更有效的宣傳方法嗎?
不管是從國家大義,還是個人小義上,吳淵都可以做到又穩又直!
他是卯足了勁,就是要和《赤壁》打擂台了!
赤壁分成兩部上映,他沒辦法阻攔,但這第一部肯定是要狙擊的。
而且是用堂堂正正的方式來狙擊!
屬於華夏人自己的第一部科幻電影,一部近未來的科幻電影,描述華夏載人航天工程的科幻電影,這不比看膩了的三國故事有趣?
華夏人里,每三個人里就至少有一人知道三國演義的故事。
這種刻在華夏人dna里,熟到不能再熟悉的故事,真的有比探索星辰大海更有吸引力?
三國的故事什麼時候都可以看,但《地心引力》這種華夏自己的科幻大片,可不是啥時候都能看到的!
吳淵相信,只要他寫出來的《地心引力》劇本能獲得航天局的支持,那一切困擾他的問題都不會成為問題。
開玩笑,航空航天的宣傳優先級和重要程度,可比早就聲名遠播的《三國》高多了。
就算《赤壁》在日韓能大賣,充其量也就是讓日韓影迷重溫一下三國故事而已,三國的故事本來在日韓就不陌生的。
《地心引力》就不一樣了,航天局和上頭可太需要一部能夠向全球大眾宣傳華夏航空航天成就的電影了!
「噼里啪啦——」吳淵的鍵盤不斷哀嚎着,《地心引力》的劇本在他的電腦中迅速成型。
這部電影其實沒有什麼需要他改編太多的地方。
將女主的身世本土化一下,再將國際空間站和天宮空間站的出場順序對調一下。
唯一讓他苦惱的是,原片中女主角在利用神州飛船逃生時,面對全中文的操作面板一臉苦惱,瞎幾把按而產生的笑點,要怎麼合理的保留下來。
這段劇情肯定是要對調的,改成最後女主角利用了國際空間站里的發現號航天飛機回歸地球。
一方面是將劇情故事對調了,一方面也是這麼改的話,在歐美上映的時候票房或許會更好。
這就像原版《地心引力》裏女主角是用華夏的飛船逃生一樣,討好華夏市場嘛。
既然現在《地心引力》變成一部華夏電影了,那在電影裏反過來討好一下歐美市場也未嘗不可。
就是這個笑點要如何保留,吳淵一時半會有些想不出來。
作為一個博士,女主角沒道理不懂英文,誰叫在華夏英文是主課之一呢,大學想要畢業都得過四級。
他沒辦法將這個笑點簡單翻轉後就拋出來,只好暫時先將這個劇情空了出來,先寫後面的。
就這樣,花了三五天的工夫,吳淵基本改出了一版華夏版本