, die dich im Dunkeln ansehen, seit du in Chengdu angekommen bist? Und jedes Mal, wenn Sie die Japaner kontaktieren, scheinen sie gewusst zu haben, was Sie tun und sagen wollen, und unter welchen Bedingungen. Ha-ha! Wer um dich herum geht oft aus? Wer trinkt oft mit Duft? Wer hat T?towierungen? Fühlst du es nicht? Du bist zu unentschlossen! Liebe Ye Lianna! Ohne dein Leben würde ich es nicht riskieren! Ich sage Ihnen auch, dass ich die Informationen nicht nur an die Japaner verkauft habe, sondern auch an die Deutschen! Du kannst mir nicht glauben! Erinnern Sie sich an Herrn Berias Worte:「Weil mein Blindenhund sich zurückgezogen hat(注;葉蓮娜,你不感覺你們到了成都後一直有一雙眼睛在黑暗中看着你們嗎?而且每一次和日本人聯繫,日本人好像早就知道你們要做什麼說什麼,什麼條件.....呵呵!你身邊的誰經常出去?誰經常喝酒身上有香味?誰身上有刺青?難道你沒有感覺嗎?你太優柔寡斷了!親愛的葉蓮娜!要不是你們有生命危險我不會冒風險的!我而且告訴你,不但有把情報出買給日本人,而且還買給了德國人!你可以不信我的話!記住「貝利亞」先生的話:「因為我的導盲犬一直在往後退......」我相信你能聽懂德語」).........
小主,這個章節後面還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
我一本正經的樣子開始忽悠葉蓮娜,至於「契卡」的特工頭子「貝利亞」我也是從「瓦西里」老師那裏給我講過蘇聯的此人.......
我的的突然轉變語言和一本正經讓葉蓮娜睜大眼睛看着我,然後繼續和我向前走,我猛然間又恢復了剛才的樣子看着葉蓮娜變化幾次的臉,我心裏明白忽悠成功了!
「Ich habe noch einen「Holzstab「 in der Hand(註:我的手裏還有一根「木棍」)葉蓮娜看着我用德語說;
葉蓮娜這句莫名其妙的話讓我一時不知道怎麼回答,但是我臉上依舊保持着微笑!心裏一陣打鼓:「這話是什麼意思」?......
「Ich glaube, Sie sind die h?chste「Taube「 im Fernen Osten; Wir haben jetzt keine Informationenüber euch fünf! Der geheime Raum des Büros brennt, und das Büro wei?, dass Ihr Volk ermordet wurde! Nichts! Direktor Smirnov starb auch im Feuer!(註:我相信你是我們遠東地區最高的「鴿子」;我們現在已經沒有你們五個的任何資料了!局裏的機要室失火,而且局裏知道你們的人已經被人暗殺了!什麼都沒有了!斯米爾諾夫局長也死在那場大火里!」)葉蓮娜看着我小聲用德語說;
我皺了皺眉頭沒有說話,因為我不敢再說什麼了,再說真的穿幫了!
和葉蓮娜並肩向前走着,然後走進一個巷子;忽然葉蓮娜看着我用俄語說:「Все,чтомыпри
第1175章 卡「葉蓮娜」的「油」