飛速中文網 > 其他小說 > 索洛維約夫在沙俄1796 > 第一卷 ? 013 ? 既然有了產品,自然也有顧客和銷路(中)

第一卷 ? 013 ? 既然有了產品,自然也有顧客和銷路(中)

uratoujoursquelquesécartsdanslechoix.」(那要看陛下如何選擇,如果是他親自做出的決定,雖然本意是好的,可是選擇上總是有些偏差。)

    他是親弟弟,都這樣說了,可想而知,保羅沙皇的指婚破壞力有多大,不過他也不擔心密探這些東西,畢竟沙皇就這麼一個親弟弟,他在母親去世以後,最近的親人就是他,雖然是他父親的死對頭奧爾洛夫和母親在床上生下來的孩子,可是寵愛卻一點都沒少,直接就賜予了博布林斯基伯爵兩座宮殿,圖拉的一處大型莊園,還有珠寶和國家銀行賬戶上百萬的盧布的賬面財產。

    至於他要是說什麼怪話,只要不是危及的保羅沙皇統治的,一般也都沒什麼,這種「指婚鬼才」的玩笑,沙皇並不介意,甚至他還認領了自己犯的錯誤,當眾保證下次祝願新人結合時,一定要選恰當的。

    不過這麼講話,伯爵夫人不知道能不能聽出來,雖然平時博布林斯基伯爵說話的時候腦子容易掉線,但是他這麼講,也涉及到宮廷當中指定婚姻總是有尷尬的事情,這一點可以體現在伯爵夫人的公公婆婆身上,「一個又丑又蠢的男人,他的醜陋和愚蠢等價」(葉卡捷琳娜二世本人的評價)和一個「頑固、肆無忌憚和猥褻的伯爵夫人」(駐英大使沃龍佐夫伯爵的原話)「走到哪裏名聲都不好」......

    總歸都很尷尬,而伯爵夫人的注意力又被別的東西吸引去了,她的腦子靈活,但是並不勤於使用,博布林斯基伯爵落座以後,她還要介紹一下今天在這裏的人物。

    「commevouslesavez,mesfillesmariaetcatherine,voicimadamelebrun,safillejulieetlebaronsolovyovquisontvenuschezmoidiscuterd『affairesavecmadamelebrun.」(正如您知道的,我女兒瑪麗亞和凱瑟琳,這位是勒布倫夫人,她的女兒朱莉,還有來到我家裏,和勒布倫夫人討論商業問題的索洛維約夫男爵。)

    介紹到索洛維約夫的時候,他再次向伯爵行禮,雖然這位伯爵老爺,跟軍旅關係並不大,但是他的沙皇兄長給他授予了少將軍銜,據稱這樣還能給他這個弟弟多加一些年俸,用於支持他在莫伊卡河堤防和加勒納亞街的官邸進行天文觀測活動......還是個心懷宇宙的伯爵老爺。


    「alors,dequelgenred『affaireparlez-vous,lieutenant」(那麼中尉,是怎樣的一種商業活動。)

    「alex,tuoubliesvraimentdeschoses,c『estcestylodemaquillagequej『aivuilyaquelquesjours.」(阿列克斯,你真是愛忘事,就是前些天看到的那種化妝筆。)

    倒是博布林斯基伯爵夫人提醒了她這個愛忘事的丈夫,伯爵才想起來之前雖然他沒有參加薩爾特科夫親王家的沙龍,但是幾天後在大莫斯卡亞大街的官邸造訪時,也見到過親王的兒媳手上有一支削好的眉筆。

    看上去可能沒什麼,但是這小東西在索洛維約夫的描述下,大概是本國出產的無害化鉛筆和各種化妝筆,可以取代外國貨,而且從成本上看,也並不高,做成六邊形的樣子還有利於放置和儲存。

    「那麼,就這樣,我也想要參與進來,索......」

    博布林斯基的壞毛病是,法語和德語還不錯,但是讓他說俄語,雖然這幾年在莊園裏學了一些,但是還是有點溝通困難。

    「索洛維約夫,尊貴的伯爵先生。」

    「我們還是用法語交談吧,您知道的,我長期以來要麼......在宮廷,要麼就是在國外,而且勒布倫夫人,她也在給您提供寶貴的意見。」

    確實,聽這位伯爵的洋涇浜俄語可比米羅拉多維奇的塑料法語聽起來還難受,尤其是舌頭問題,不過他總歸還能說不流利但是意思能通的句子,



  
黎塞留號戰列艦推薦:  
隨機推薦:  逆天邪神  寒門崛起  百鍊飛升錄  天道天驕  校花的貼身高手  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"索洛維約夫在沙俄1796"
360搜"索洛維約夫在沙俄1796"
語言選擇