第363章 做不了主

    駐紮英美俄法的大使,比駐大多數國家的大使高半級。同樣駐華夏的弗拉迪米爾,在毛熊國的外交系統也如此。

    五大流氓,哦不對五大善人的重量。

    周三的早上,就遇到了瘦巴巴的毛熊漢子,感覺不是什麼好兆頭,即便昨天就預約了見面。當然譚司表情是挑不出毛病的,猶如瞧見好友的熱情。

    「譚先生,我們毛熊國和華夏應該是最友好的夥伴吧?」弗拉迪米爾一上來就這麼一句。

    這話說得,譚司提起了十二分精神,上嘴就談交情,譚能鬆懈嗎?

    「當然,中俄雙方一直堅持傳承友好,以五年為節點推進完成歐亞經濟聯盟對接,攜手維護國際產業鏈供應鏈穩定。無論是友誼還是合作,都是密不可分的。」譚司張口就來。

    身為歐亞司的負責人,「司」可不是名,是職位。譚司有八百套詞兒,都快形成聲帶記憶了。同時,歐亞司承擔文件和文書非通用語翻譯工作,因此身為一把手的他,俄語是很不錯的。

    「非常好!」弗拉迪米爾開心得都蹦出俄語了,「俄中兩國都擁有深厚的文化底蘊,我們都充滿着文化自豪。」

    「文化和貿易關係都是如此,中俄關係經得起任何國際風雲變幻的考驗。我們不結盟、不對抗、不針對第三方的內核不會變。」譚司情真意切,不知道對方有什麼事的情況下就談感情,承諾不能亂給。

    「譚先生,我看了《人人日報》的文章,以及YouTube的視頻。」弗拉迪米爾的地圖攤開了,匕首露出來了,「一夜天才和新的長城,我在人人日報大地副刊上觀看了。」

    好的,譚司知道對方目的,因為剛才的話語透露着弗拉迪米爾了解到了中法「飆歌」。

    「小顧老師是非常優秀。」譚司贊同。

    「祝賀你們,天才作家依舊是天才。時光一點也沒帶走他的才華。」弗拉迪米爾繼續透露他不單了解事,還了解作者。


    「瓦列里先生對小顧老師的作品這麼感興趣嗎?」譚司接話了,不然對方(瓦列里·弗拉迪米爾)沒法繼續。

    「非常感興趣,」弗拉迪米爾繼續說,「阿列克謝·瓦爾拉莫夫先生希望在明年六月邀請顧陸先生來莫斯科。」

    「《臆想之狼》的阿列克謝先生?明年六月份?」目的性太明顯了,明年就是毛熊國國慶日三十周年,譚司並未直接答應。

    說真的,譚司如今身居高位,但他下意識的稱呼「小顧老師」,足以代表他對其的態度。對同是作家的毛熊國文壇領軍人物阿列克謝,只稱呼為「先生(Mr)」,阿列克謝距離文豪只差一線啊!

    說個當下能夠得着的案例,《大地》作為副刊,只在星期一三六才在人人日報末尾出現。而「大地」刊登文章類型有且只有:散文、雜文、隨筆、詩歌、報告文學五類。

    都是邀請,這作家顧陸在華夏的地位這麼高嗎?弗拉迪米爾轉念一想,也正常。如果不是受重視,必定不會以文章代國獻禮。

    「拜託譚先生,我們國家非常希望能夠和中法相同的文化交流。」弗拉迪米爾態度端正,拜託人雖未露出胸部,但也低下了頭顱。

    無論大使館,抑或歐亞司,都非常的忙碌,事情談妥,閒聊了兩句將會面引向結束。

    「瓦列里先生注意身體,最近四九城的天氣多變。」作為收尾。

    專門的工作人員送俄大使離開。

    出了外交部門的大門,弗拉迪米爾的情況也不藏着掖着了。他是熱愛文學,可欣賞的有誰?陀思妥耶夫斯基、列夫托爾斯泰、米哈伊爾,對作品根本沒俄語翻譯的作家顧陸,能有欣賞?

    只不過——法蘭西有,毛熊國也要有。不關乎欣賞問題,上三常怎麼能比下二常弱!

    故此毛熊國駐華大使的弗拉迪米爾非常贊同國內的決定,積極的與華夏有關部門交涉。

    「華夏和我們毛熊國一樣,容易誕生文學家,只不過二十世紀以來,華夏文學式微,顧陸還真冷。」弗拉迪米爾被冷風吹着,打了個擺子。不知道毛熊瘦漢是在華夏待久了,身體根本就不抗凍了,還是本來體質就弱。四九城的天氣比莫斯卡還是暖和很多。

    



  
一切以大橘為重推薦:  從今天開始當戲骨  
隨機推薦:  百鍊飛升錄  不滅武尊  大官人  靈域  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"文豪:這孩子打小就聰明"
360搜"文豪:這孩子打小就聰明"
語言選擇