道。
&有什麼問題,哈利,錯在你不是你父親,你現在還是一個學生,有成年人可以為你負責。」韋斯萊夫人很是「慈祥」的看着哈利說道。
&年人?是,在一個未成年人撐起的保護體系內的成年人在保護另外一個未成年人?也對,也對……」西里斯·布萊克有些激動的說不出話來。
&里斯,放鬆,放鬆……我知道你想說什麼,不過……這部分並不是哈利暫時需要知道的,我想。」盧平站出來安撫布萊克道。
&麗,從個人的角度講,我認為讓哈利知道情況更好一點,當然,並不是全部的情況,我相信你知道的也只是全部情況的一部分,甚至我們也沒有能夠從全局的角度看待現在所發生的的一切。但是我們需要哈利知道大概的情況——對我們來說,這很重要,我們需要防止其他人來斷章取義的誤導哈利。」盧平轉頭對韋斯萊夫人解釋道。
&瑟,你的意見呢?」韋斯萊夫人把目光投向自己的丈夫。本來比爾也參加了剛剛的會議,只是他似乎有什麼事情似的,最後又跟着人群匆匆離去,沒有為韋斯萊夫人能夠挽留他的機會。
&況有些變化,鄧布利多認可哈利在一定範圍內接觸到某些消息。」亞瑟·韋斯萊想了想,慢慢的說道。
&吧。」韋斯萊夫人似乎已經接受了她的意見被否決的現實。「我想說的是,鄧布利多肯定有他不想讓哈利知道太多的理由,而且哈利……」
&不是你的兒子。」布萊克插話道,猛地站了起來。
&就像我的兒子一樣。」韋斯萊夫人還擊道。「除此之外他還有誰?」
&乎他的,不只是你……如果不是他,有些人本可以逍遙在外,而不受任何掣肘的。」布萊克冷冷的回應道,前後語氣的變化,讓所有人都大吃一驚。
&里斯,你說的是她?」盧平似乎想到些什麼,嘗試着問道。
&能有誰呢?哈利需要儘快成長,現在的情況,並不允許他在大人的羽翼下,慢慢成長起來再開始承擔責任。」
&這一點我也贊同。」盧平點點頭,隨即轉頭對韋斯萊夫人,「莫麗,你不是這裏唯一關心哈利的人。而且,我認為哈利有話要說,這些事情,需要他自己去做決定。」