執行——反正現在不行。我必須得說,你看起來不像是個需要安樂死的例子。」
;;;「但可以肯定的是——你如果認為有人真的需要,你可以私底下做,這樣就沒人知道了?我可以自己來,但想到痛苦我想可能會氯仿過量——」
;;;「對不起,」醫生冷冷地重複道。「目前不可能,再說我也不打算讓自殺合法化。」
;;;「但我需要它,」那人堅持地說。「我的情況讓我再也無法忍受。」
;;;「如果我給你檢查一下——」醫生建議道。
;;;訪客躲開了醫生的手。「你不能檢查——太多了但我也許可以說服你。如果我能告訴你發生在我身上的事——」
;;;「我真的沒時間——」醫生反對道,但另一個已經擠進了辦公室,在辦公桌前坐了下來。好吧,也許他可以在他的演講中利用這一點來強調他對自殺合法性的厭惡。他坐下來示意那人開始。
;;;「我叫羅伊·利基,」另一個人開始說
;;;1961年4月1日,羅伊·利基動身前往埃克塞姆。他已經參觀了布瑞切斯特所有的古書店,他聽說在埃克塞姆有許多豐富的二手店,他決定前往探索這個小鎮。去那裏的人很少,而且兩個城鎮間沒有直達的鐵路,也沒有公交車。他不喜歡火車旅行,特別是在需要換車的時候,但在這似乎是不可避免的。在火車站,他得知那天只有一列11點30分的火車開往埃克塞姆,他不得不在12點10分左右在高德斯伍德換車,而且可能要等20分鐘。
;;;那班火車在布瑞切斯特站晚了5分鐘開出。利基在座位上不安地搖晃着,毫無興趣地望着窗外。他在下面搖晃着的紅磚房子裏,在鐵路對面牆上用粗白字母畫的廣告上,甚至在那些逃過陰森剪報的線周圍環繞着的高德斯伍德丘陵上,都找不到什麼有趣的東西。很快,山上的草被樹取代,光禿禿的樹幹緊緊地挨在一起,直到整個景觀都被樹木覆蓋。他在樹林裏看不到房子,也感覺不到樹林裏有生命。有一次,在一瞬間,他在遠處的森林裏看見一個奇怪的灰色圓錐體,然後它消失了,但這景象使他感到一種奇怪的不安。
;;;這條線一直延伸到這裏,幾乎都是筆直的,除了繞過山丘的那些輕微的彎道。然後,出了布瑞切斯特大約半小時後,火車放慢了速度,在軌道上拐了一個更明顯的彎。利基的火車到達了拐彎處。他坐的左邊,在曲線的內側;當他往外看的時候,他第一次看到了高德斯伍德。
;;;他第一眼看到的印象就是鬼鬼祟祟的。密密麻麻的暗紅色屋頂,狹窄的街道,環繞四周的森林——一切都顯得鬼鬼祟祟。接着,他的火車駛過轉彎處,又一頭栽進了荒涼的樹林。
;;;五分鐘後,利基看到最後一節車廂縮小了,然後向站台四周看了看。
;;;沒有其他人在高德斯伍德下車,他明白這是為什麼。站台上是光溜溜,滑溜溜的木板,候車室的窗子很髒,上面刻着髒話,硬木椅也沒有油漆,整個地方似乎都死氣沉沉的。出於習慣,利基來到站長辦公室,詢問換乘的火車什麼時候到。但那個出現的人立刻把他推開了,他穿着一件寬得出奇的制服,他的臉長得像山羊,簡直令人作嘔——利基認為他就像是中世紀的薩堤爾木刻。
;;;「火車還不到一刻鐘,」站長說着回到了他的辦公室。
;;;利基坐在一張沒有油漆的椅子上,越過木欄杆凝視着下面幾碼遠的街道。偶爾有過路人抬頭看他一眼,但大多數人只是溜達過去,沒有看見他。利基突然意識到他們都心事重重於他所不知道的事,但經過的每個人都有一種期待的神氣。
;;;過了幾分鐘,他看膩了,便把目光投向遠處的屋頂——有什麼東西聳立在城鎮中心,車站和聳立在小鎮後方的光禿禿的小山中間。利基看不出來它是什麼,因為它反射出耀眼的陽光,但它的形狀很像旗杆,旗杆上有一個圓形物體。
;;;他仍然望着,模糊地意識到站長正在接他辦公室的電話,聽着,然後朝他走來。
;;;「恐怕今天不會有火車了,」他身後的人說。「樹倒了,擋住了線。」
;;;利基很失望,他不希望在高德斯伍德逗
第一百零九章 幻月之鏡