佼者們共舞,同時也為偵查學、犯罪心理學、法醫學提供諸多的就業方向。」
「我真慶幸我沒學文科。」
「我們還有擁有1000多名學生的職業技術學院,這裏的學生年齡更小,通常在16歲左右。」
「所以人數意味着什麼?」
「現在我們有接近2萬名的學生,如果我們給他們放假,很顯然不會有人不去湊這個熱鬧。」
「這不是很好嗎?」
席勒轉了一下手裏的筆說:「你確定嗎?2萬名18~25歲之間的青少年在一天之內集中的湧向同一個活動現場,你認為之後我們要解決多少起爆炸、縱火、漏水、裸奔、聚眾吸毒和愛滋病的事件?」
維克多啪一下就從凳子上掉下來了,他雙手扶着桌面顫顫巍巍的站起來說:「我現在就去找科波特。」
「先別急着去。」席勒卻又攔住了他說:「當你為此感到恐懼的時候,很多人也是這麼想的,除了那群茫然無知的遊客。」
維克多微微張開嘴巴,他思考了一下之後說:「有道理,一旦黑幫頭目們得知自己家的熊孩子要和他們的同學一起去參加這個活動,那麼他們一定會自發的維護好治安。」
「不是這個意思。」席勒卻又搖了搖頭說:「即使不考慮這一點,黑幫也不會放過賺錢的機會,他們不會添亂的,我指的是那些更加不穩定的因素。」
維克多明白了,他說:「那群腦筋不太正常的瘋子們?」
「他們比任何人都清楚青少年的殺傷力。」席勒回答道:「這種完全無由來的混亂,也是他們的致命威脅,所以如果他們提前知道現場有這麼多的青少年,他們很可能不會去。」
「如何確定?」
「我就不會去。」
維克多無法反駁,席勒把筆放在桌面上輕輕轉着並說:「那一定是一場史無前例的混亂,根據從眾效應,他們會被傳染的更為癲狂,道德的界限也不復存在,雖然算是不錯的學術素材,但我找不到一個好的機位來保證我當時還能耐心觀察。」
「你討厭混亂。」
「更像是喜歡置身事外的觀察混亂。」
維克多攤開手說:「你不能既要也要,要麼就別讓他們去,要麼就給他們假,不過你總是會在這種問題上糾結,看來你是來尋求我的建議的。」
「這裏是我的辦公室。」
「雖然我不是大偵探,但從我進來之後,你就沒有認真的批改過哪怕一份作業。」
維克多手臂撐在桌面上看向席勒說:「你感覺到有些心煩。」
「現在誰會通靈?」
「我傾向於讓他們放假。」維克多直白地給出了自己的建議,並說:「你把他們留在學校里,他們也會想方設法的跑出去,到時候你就是他們唯一的阻礙,你會面對的麻煩可比一整個音樂節多多了。」
「得不到的總是最好的。」維克多換了只手撐住臉說:「你越是不讓他們去,他們越覺得音樂節一定有趣極了,可你直接給他們放假,說不定有些討厭喧鬧的人就不去了。」
席勒點了點頭說:「但仍然需要向科波特確認,開幕式時周邊是否有這樣的接待能力,雖然他們不像遊客一樣需要長期住宿,但如果那晚他們訂不到酒店,第二天早上學校里的氣味會給你一個大驚喜的。」
維克多顯然是想到了什麼,面露難色地說:「我在紐約讀書的時候見識過了,狂歡節第2天早上沒有任何一個流浪漢敢把手伸進垃圾桶里。」
「除非有人付他們額外的服務費。」
兩人都低笑了起來,席勒打量了一下維克多說:「弗里斯夫人恢復的還不錯,對吧?」
維克多立刻意識到了他在指什麼,卻在這方面表現得超乎尋常的保守和害羞,他搖了搖頭,什麼也不說,但席勒卻說。
「弗里斯夫人在被冷凍的過程當中,身體的年齡並沒有實際的增長,器官條件完美地保持着年輕時的狀態,所以」
「現在還不是說這個的時候。」維克多急匆匆的打斷了席勒,說:「我們需要尊重醫學,多看一看檢測報告,還有維護納米神經元。」