物實驗室走出來的時候,也會帶着一種看誰都像小白鼠的冷漠眼神,更別提本就有些神經質的托尼·斯塔克。
而斯塔克的確打算解剖宇宙了,他甚至直接綁架了一個神,想到這裏,斯特蘭奇不由得有些擔心的問道:「納爾還好嗎?」
「他在我這裏的時候還好。」斯塔克輕輕嘆了口氣,斯特蘭奇聽出了他的言外之意,於是皺起了眉問:「所以他現在不在你這裏了?」
斯塔克的目光落在了旁邊黑色的筆記本上,並說:「這就是我說的,真正寫下這個故事的人想要對我們解釋的事。」
斯特蘭奇看着他。
「大約兩周之前,納爾失蹤了,連同他的籠子一起。」斯塔克也看着斯特蘭奇說:「從我為他準備的隱秘的監牢當中失蹤了,有人帶走了他。」
「有人從你手中救走了納爾?」
「我不認為那個行為稱得上是『救』,我想,納爾的狀況並不會因此變好,或者可能更糟,在來你這裏之前,我去查看過那個隱秘地點的狀況,對方的手段相當粗暴,納爾不會好受的。」
「那麼你覺得他為什麼要這麼做?」
斯塔克迅速的回憶了一下他之前看到的現場的場景,看着斯特蘭奇的臉說。
「可能他想吃了納爾事實上,已經吃了一部分了。」
斯塔克在心裏補充了一句。
「或者是全部。」
一筆閣 www.pinbige.com