你的想像力未免太過豐富了,托尼。」席勒像是有些驚訝一樣看向斯塔克,並說:「我真沒想到,你那連在冰箱便簽紙上留言都寫的磕磕絆絆的文學素養,竟能讓你在短短几秒鐘之內編造出如此荒謬的故事。」
「真的沒有?」
「絕無可能。」
「那戒指又是怎麼回事?」
「這是我的共生體的傑作。」
瞬間,其他三人全都揚起了手,做出了一副「你不是吧」的表情,斯塔克無奈的說:「你還能找個更俗點的理由嗎?還是說全天下的共生體宿主全都拿這個當藉口?」
席勒微微皺眉說:「除了我之外還有誰?」
「埃迪·布洛克在拍攝紀錄片的間隙堅定的向我們表示,他每天買一大堆的甜食和閃亮的珠寶,請假去電影院看最新上映的電影,拒絕樓下超市老闆給他介紹的同齡女性,甚至是幫鄰居遛狗,都是為了他的共生體。」
「而他的共生體甚至沒給他的手指上戴上一個戒指。」史蒂夫看着席勒的手指,補充道。
「我說,尼克那應該有你的檔案吧?」洛基抱着胳膊眯着眼睛,向其他兩人提供了一個新思路。
「如果你還想借住在我這兒,那就不必這麼急於展示你的聰明才智,洛基先生。」席勒又轉頭看向洛基說。
「史蒂芬·斯特蘭奇應該也知道一部分。」洛基又微微的抬起頭並說:「他曾經和你在同一家醫院工作,也是他最先說出你可能有個妻子的這件事的。」
「無稽之談。」席勒搖了搖頭,他的目光在三人身上流轉了一遍,然後說:「別裝作你們沒有發現我的特殊之處,難道X教授還沒有向你們說明這一點嗎?」
席勒想說的其實是他穿越過來的這件事,而聽到這番話的三人也沒有任何驚訝的表示,顯然早有猜測,只不過向來只有席勒抓住他們的破綻,這次好不容易抓住了一個堪稱是席勒破綻的存在,他們又怎麼會輕易放過呢?
「好吧,若是如此,我們就得來談談這個問題了。」斯塔克絲毫不甘示弱,步步緊逼的說道:「你總不可能是未成年的時候就來到這裏了吧?那我們討論你可能存在的情史,就沒有任何道德倫理方面的問題,而且是有邏輯基礎的。」
「不管在哪裏,組建家庭的選擇都是存在的,而你選擇是或者否,總能講出一點道理來吧?」史蒂夫也看似誠懇的看向席勒,並說:「我們正等着你的建議呢,醫生,就如以前那樣。」
「我的建議是,你們要是實在沒事幹的話,就去多看幾本,那裏面的愛情故事應該會滿足你們的需要,至於我,我的業務範圍當中沒有婚姻諮詢。」
三人你看看我,我看看你,最後由洛基先開口說道:「那你也不能攔着我們對此感到好奇並採取行動探究吧,醫生?」
席勒無奈的從椅子上站起來,嘆了口氣說:「隨你們的便,真不知道為什麼人們不願意相信最簡單的真相,卻又苛責一個沒有故事的人不願意對他們坦白。」
「因為曾經你也並不誠實。」斯塔克一針見血的指出:「總是你在剖析我們,卻為自己的心建立厚厚的牆壁,不願意透露一點。」
「那是因為你們不夠專業。」席勒走回廚房當中開始清洗咖啡壺,並說:「過於了解我的過去,可能會給你們增添更多的心理壓力,這不是心理治療當中必須的過程,我也沒有義務告訴你們。」
「要麼太近,要麼太遠。」史蒂夫評價道:「我們難道不能距離適中,不是從醫患或親屬關係的角度出發,而僅是從朋友的立場,希望多了解你一點嗎?」
「那你們就去冒險吧。」席勒用嘩啦啦的水聲掩蓋自己的聲音,並說:「看看你們能不能編纂出一些更離奇的故事扣在我的腦袋上,為我增添更多傳奇性,好讓我為你們未來的個人回憶錄的銷量增光添彩。」
史蒂夫又低沉的笑了起來,並扶着雙手的扶手從沙發上站起來,然後說道:「那看來只有我有此必要,我現在就去找尼克,看看他的新魚竿。」
斯塔克還坐在原地猶豫,似乎不知道這種探究行為是否真的會冒犯到席勒,在類似的問題上他總是過于謹慎,可洛基已經朝着二樓走過去了,並扶着樓梯