飛速中文網 > 都市小說 > 重生之娛樂鬼才 > 第五百九十四章 翻譯公司

第五百九十四章 翻譯公司

源。

    一旦一些作品冒頭,自然就分析其市場價值,評估出有潛力之後,就像一輪又一輪的風投一樣,加大對於作品的投資,將其改編成為動漫、影視、遊戲、話劇等等各種形式的作品。

    2o12年1o月,王啟年宣佈:「小夥伴公司將會投資5億美元,主要用於在中國、美國、日本、韓國、法國、德國等等國家建立翻譯工作室,做大文藝作品翻譯工作。這個機構稱之為,小夥伴國際文藝翻譯公司。未來,我們計劃招募上萬名翻譯家,將中國的文化大量的傳播給世界,也將海外的文化翻譯成為中國引進國內!」

    在新聞布會上,記者提問:「翻譯的類型僅僅包括小說嗎?」

    王啟年糾正這個誤區表示說道:「翻譯的業務,不僅僅包括文學作品的翻譯。如果有盈利空間,也會接訂單,接受影視、動漫等等任何作品的翻譯工作。實際上,我們會跟美國荷里活的公司合作,也會跟日本漫畫、輕小說公司進行合作。同樣,我們也會跟國內的出版和文化公司合作,幫助他們把作品翻譯和出口到海外。」


    「小夥伴公司在全球出版市場有什麼優勢嗎?」記者問道。

    「優勢體現在我們在日本、美國佈局都比較成功,跟當地的渠道建立了良好的合作關係,並且有自營的渠道。我們把作品輸出海外市場,不需要無頭蒼蠅一般的亂闖,而是直接可以把作品先上架銷售。」王啟年微笑說道,「日本那邊我們的優勢還很強呢,小夥伴在線日pp下載量已經突破5ooo萬人了,每個月活躍的用戶,也過1ooo萬,並且,擁有龐大的付費用戶基礎。無論是漫畫、音樂、小說還是遊戲,只要產品就可以有非常強勢的渠道進行上架銷售。美國方面,我們目前在複製日本的成功經驗,與此同時,差異化佈局,不是照搬國內和日本的經驗。當然了,在美國我們更強勢的可能是影視作品,我們是1i的股東和戰略合作夥伴,1i的市場規模,不亞於美國三大電影院線的一家。它還在飛增長,很快可能就可以跟美國一線的電視巨頭抗衡了。1i平台既可以上架銷售影視作品,與此同時,我們對外輸出出版的作品如果非常具備人氣基礎,也可以改編影視劇,在1i網站銷售!」

    隨着王啟年的介紹,現場眾人頭腦中都有一個清晰的概念。

    小夥伴公司在任何一個國家佈局,都不是孤軍奮戰,而是要找一個非常有實力或者有展前景的合作者,雙方可以通過合作取得雙贏。

    由於全球各地小夥伴都有戰略支撐點,這些支撐點不僅僅可以從事一項業務,也可以給其他的業務提供幫助。(未完待續。)

    ◆地一下雲來.閣即可獲得觀.◆



  
香港大亨推薦:  軟件帝國  大國文娛  龍翼蒼穹  香港大亨  娛樂王座  萬界佳緣系統  黑暗課堂  
隨機推薦:  娛樂帝國系統  帶着農場混異界  雷武  穿越者縱橫動漫世界  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"重生之娛樂鬼才"
360搜"重生之娛樂鬼才"
語言選擇