十四本來自於英國維多利亞時代的精品小說,每一本都曾在當時英國文壇引起轟動,總字數約七百多萬,共花費了哈維十一個小時翻譯,平均每小時翻譯六十多萬字。
「一個小時寫六十萬,這真的是人類可以完成的壯舉嗎!?」
亨里埃塔伯爵掏出手帕抹乾自己額頭冒出的冷汗,要看完七百多萬字小說起碼需要他兩個星期通宵達旦得看,何況是創作。一位小說家可能窮極一生都不能創作如此之多的作品,他理所當然懷疑這些小說的來歷,懷疑是否真正為哈維所創作,這是任何一個普通人面臨如此境地都會有的正常想法。
七百萬字其實在哈維看來還不算多,他在地球上接觸到的網文有不少都能達到這個字數,七百萬字在他迷戀網文時期也不過是幾天的閱讀量,那時候他就養成了一目十行的習慣,每看一本小說的內容,腦海裏面會自然而然將文字轉為模糊的場景。
即便並非創作,一頁之間翻譯七百多萬的文字量在常人眼裏也都是不可能完成的事情,況且哈維還需要在翻譯的時候順帶對小說內容進行整改。
而將不可能化為可能就是魔法的力量。
「【文字轉化】
類別:預言系
階級:2
作用:施法者可將自己理解的文字內容轉化為另一種自己所熟悉的語言文字。
限制:施法者需要對兩種語言有客觀意義上的認知,對兩種文字熟悉度越高,翻譯成功率越高,如若出現無法共通之處,則會以文字亂序呈現。
說明:知識不是客觀的,是由人的認識能力決定。人對世界的認識能力是有限的,世界的本體無法被人認知,人只能認識世界本體給我們的感覺——現象。你不能判斷現象是否為真,你只需要判斷該判斷對你的作用。——《純粹的語言》,伊曼努·博著。」
身為社會主義接班人,哈維對唯心主義一向嗤之以鼻,這個法術的說明就是其中之一,不過哈維所接觸的神秘也的確在改變他的想法,古神的存在、妖精的語言共同、法術的神奇作用等等,哈維更願意相信這裏面蘊含更深層次,能被邏輯思維所理解的科學本質。
妖精能理解英語乃至於漢語的意思,哈維就曾想過這是不是因為「自己」出現在了這個世界,自己所擁有的知識通過某種渠道投影到世界的更深處,而妖精正好與那裏關聯從而理解不存在於這個世界的文字。
言歸正傳,【文字轉化】這個法術的確非常實用,這個法術是對哈維自身施展,法術功效就像一台電腦平時只用了百分之十的計算性能,施展這個法術後,電腦不能說發揮百分之百,起碼能提升百分之五十以上的計算性能用於語言的翻譯,且過程完全是哈維自主操控。
施展【文字轉化】消耗比普通的二階法術低得多,限制也大,除了需要施法者的語言知識外,長時間的翻譯還會讓施法者的精神變得狂躁,連高位施法者都無法在一晚上時間就翻譯完七百多萬字的小說。
······
當天,哈維乘坐蒸汽火車回去埃爾羅伊市,帶上了那一台飛行摩托以及掃蕩諾頓魔法商店的大量成果。
亨里埃塔伯爵獨自留在莊園內,把自己關到書房裏面,吩咐僕人除了送吃喝之外不能輕易打擾。在知識的海洋徜徉本該是一件美妙的享受,然而七百多萬字!這海洋未免太寬闊,蘊含的信息量足以榨乾伯爵的所有精力,他不確定自己會不會溺死。
他花費了兩天時間看完《簡愛》,主人公簡愛出生於巴倫王國一個無名小鎮,父親是鎮上的牧師,父母去世後她被舅父收養,然而卻過上了比傭人更沒有尊嚴的生活,她飽受折磨與嘲諷,在這黯淡無光的生活裏面簡·愛並沒有絕望,依然銘記自己父親的教誨,友善對待他人。
簡愛被勢利眼的舅母送到孤兒院,又經歷痛苦的童年,直到成年利用報刊找到了一份家庭教師職業,她來到了桑菲爾德莊園,這個人生之中最大的轉折點,遇到她一生的摯愛羅切斯特。
亨里埃塔伯爵從簡·愛身上所看到的希望與小說所描繪殘酷環境形成鮮明對比,閱讀的時候好幾次都忍不住放下文稿平復心情,他的咽喉被什麼堵住,眼眶時而濕潤,在簡·愛的身上他的確感覺到了什麼,那是與這個時代格格不入的東