飛速中文網 > 玄幻小說 > 撿了本天書 > 第0102章 逼死翻譯版《寧鄉來雜豬》

第0102章 逼死翻譯版《寧鄉來雜豬》

    貳壹一看好像玩過了。

    琴音一轉又切回了大家相對熟悉的鷹語,但是聽的人還是一臉懵嗶。

    「我是個阿美利加的老外!這會兒正拉着我們留學生學院的同學,一起跪着看主播的直播!」

    最後還是一外國友人跳了出來:「我可以很負責任的說,剛剛主播用了二十多種鷹語口音在唱這首歌……」

    貳壹一聽有人聽出來了,不等這外國哥們解釋完,就直接跳到了新羅語,大家又懵了。

    「漢城方言、海雲台方言、奎爾帕特島方言……臥槽!老子不玩了!這特麼不是欺負人麼?主播你等着!」

    趕緊有會新羅語的觀眾,跳了出來負責「翻譯」,但很快就氣急敗壞的嚷嚷:「老子現在就買飛機票回國,打屎膩!」

    「我來!我來!我是新羅人!」

    「平安道方言、咸鏡道方言、全羅道方言、慶尚道方言、濟州道方言、江原道方言、忠清道方言……」

    一看前面那哥們炸了,又跳出來一個新羅友人幫忙翻譯,但是然並卵,很快就絕望的嚷嚷:「阿西吧!主播你怎麼又開始說北邊的百濟話了?」

    玩到後來,貳壹已經不是在唱歌了,而是無限循環的彈奏着曲子,然後用各國語言的方言口音,調戲看直播的觀眾。

    實際上,不同的語言,翻譯同一首歌的歌詞,並不一定合適,唱起來聽上去甚至會破壞節奏,這也是為什麼很多翻唱歌曲需要改詞的原因,但是這個時候會有人在意這個麼?

    觀眾們也跟着玩嗨了,吵吵着亂猜一氣。

    「主播!你敢換成我們聽得懂的國內方言麼?」

    「外語誰特麼聽得懂啊?更別說是外語方言了!」

    最後有一土豪受不了的刷了個大禮物,用特效高顯挑釁貳壹:「誰知道你唱的對不對?」

    要聽國內方言?這個好辦啊!

    貳壹咧嘴一笑,齊魯方言、豫州方言、冀州方言、晉州方言、吉州方言、贛州方言、湘州方言、黔州方言、滇州方言……

    還聽得懂?

    那就再下一級,從郡州級方言,換成縣市級方言,煌國自古十里不同音,可不是開玩笑的!

    玩到最後,觀眾已經被貳壹給玩麻了,全程不吭聲的聽着。


    貳壹一看差不多了,嘿嘿一笑,輕咳了一聲之後,突然換成了女聲,來了首《寧鄉來雜豬》收尾。

    「我靠!女聲版《rolling.the.deep》!」

    「誒?不對!我在說什麼?這首歌不是本來就是女聲唱的麼?」

    「笑瘋!前面的,這首『煌國傳統歌曲』的全名應該是:古箏花鼓戲女聲方言版《寧鄉來雜豬》!」

    「難道只有我好奇,主播到底會多少種語言麼?」

    「就算每種語言他都只會一句,那也是雕炸天了!」

    「如果我沒有記錯的話,二師兄好像是中山學院計算機的預備役程序猿?」

    「被計算機耽誤的多國翻譯!」

    「多國翻譯算個毛?二師兄是被計算機耽誤的語言學家!」

    「不對!二師兄是被計算機耽誤的歌手!」

    「不對!二師兄是被計算機耽誤的傳統樂器演奏家!」

    「告訴你們一個恐怖故事……二師兄好像是個馴獸主播!所以他應該是被計算機耽誤的馴獸師!」

    「我幾乎可以預見到,明天ab站和各大視屏共享平台,應該會被二師兄血洗了!」

    「逼死翻譯系列《rolling.the.deep》!」

    「誰也聽不懂系列《rolling.the.deep》!」

    「逼死全國人民系列《rolling.the.deep》!」

    「逼瘋全世界人民系列《rolling.the.deep》!」

    「誰去通知那個翻唱我們煌國,傳統戲曲《寧鄉來雜豬》的外國女歌手一聲,版權費該交了!」

    ……

    「好了!好了!別吵吵了!」

    玩夠了的貳壹,清了清嗓子,無限循環了半天的他,把喉嚨都快唱啞了。

    手指頭更是因為高強度的彈奏,一根根



  
麻煩推薦:  法師傳奇3:瑪法入侵  暴法狂裝  法師傳奇  基甲彪漢  無盡超維入侵  網遊之法師傳奇  魔改大唐  
隨機推薦:  我的八零年代  都市夜戰魔法少男  伊塔之柱  末日崛起  超級基因獵場  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"撿了本天書"
360搜"撿了本天書"
語言選擇