則是對智商推理的巔峰對決,毫不誇張的說,很多學習翻譯的人,都想翻譯《三種人生》,這樣能夠更好的理解這部名著。
但是目前還沒有一個翻譯想要試圖去翻譯《推理傳說》系列。
不是不想!
太難了!!
真的是太難了,通篇下來,沒有一個簡單的角色,都是高智能的智商較量,只有擁有編劇大師的李田,才能夠用鬼斧神工般的詞彙去表達出每個天才人物的奇特之處。
再加上推理劇情環環相扣,一個人物沒有翻譯好,整本書的感覺就完全掉了檔次。
其實有著名大學的外語教授試圖翻譯,但是也僅僅翻譯到3分之1,最後他自己放棄了。
勉強翻譯當然是可以,但是想翻譯過後,還能夠維持住這本書的90精華,太難太難。
甚至很多外國人都做不到。
…
這件事情在網絡上也是引起巨大的爭議,因為太邪門了,一個系列作品,竟然第一冊小說,都沒有人能夠完整的翻譯下來。
無數精通外語的網友們都自發的去嘗試。
最後都是一把一把的抓頭髮。
太難了,真的是太難了。
如果像《》那樣,只有兩個天才主角,那還好,至少其他人都是普通人。
可《推理傳說》太奇特了,不僅5個主角都是各方面天才,路人甲也是高智商,路人乙也是高智商,小反派,大反派更是高智商,全部都是高智商的角色,在一起鬥智鬥勇,破解傳說秘密。
普通精通外語的,能夠翻譯出80的原著水準,已經是非常了不得了,堪稱大師級別。
無數網友紛紛留言。
【結合《三種人生》,如果外國讀者想要欣賞這個系列的作品,看來只有風之子作者自己翻譯才可以了。】
【我就是學習外語的學生,我很期待外語版的《推理傳說》,我特別想知道這個傳奇作者,用外語該如何來表達出這本書裏面的各種精彩對決。】
【確實,那種看起來也一定會受益匪淺。】
【哈哈哈,你們可能還不知道吧!其實外國書友們早就飢餓難耐了,她們得知國內風之子寫了一個系列6冊的【推理傳說】火熱的不得了,堪稱是小說推理界的天花板,早已經迫不及待的想要購買閱讀。】
【我也看到了,國外有一個大型網站,專門就是評選出大家最期待的東西,其中《推理傳說》早已經高居榜首,目前總期待值已經達到2000多萬人次,不得不說風之子作者真的是一個傳奇,在國外也有如此恐怖的讀者群體。】
。