飛速中文網 > 女生小說 > 奶爸大文豪 > 第五三二章 海外版《零零一》

第五三二章 海外版《零零一》

其實幾個龍頭刊物都是有海外版的,不過無一例外的,他們的海外版賣得都很一般。

    一開始,他們的海外版是直接將華語版的文章翻譯過去,後來他們發現這種方式根本行不通,雜誌根本賣不出。

    所以他們就換個思路,直接在海外徵稿。

    這樣一來,其實跟國內雜誌本身也沒什麼關係了,等於是在國外又開了一個刊物。

    不過這種方式比之前直接翻譯效果好些,至少雜誌能賣出去一些。

    然而這次《零零一》卻不同,他們根本沒想過要在海外重新徵稿,而是直接拿之前的國內版本翻譯過去,只有碰到有時政方面的內容才會做些修改。

    當然了,《零零一》上面關於時政的內容幾乎沒有。


    不過也有個問題,之前作者們供稿是華語版,這次改成英語版,雜誌這邊需要再次去跟作者協議稿費的問題,不然就是侵權。

    但是這事不難,而且最開心的可能就是作者們了,因為他們可以拿第二次稿費。

    當然稿費都是其次,能把作品翻譯成英文版銷往國外,對他們來說可是一件大好事。

    不僅僅是小作者,就連余冬雨這樣級別的作者也覺得受益。

    余冬雨的市場在國內,他在國外的讀者並不多,但是如果《零零一》能做起來,那他也算是趁了一陣東風。

    消息剛出來,英語區的讀者就瘋了。

    華夏這邊的讀者已經看到第五十期《零零一》的時候,英語區的讀者們都在看着時間,等待着英語版的第一期《零零一》正式上架。

    而這個時候,英國讀者不得不慶幸歐洲跟亞洲離得不算太遠,他們可以提前北美幾個小時先看到書。

    相反的,北美這邊的讀者恨不得把美洲大陸的地殼板塊順着太平洋推到華夏旁邊。



  
肉都督推薦:  1990:從鮑家街開始  溯流文藝時代  文藝界奇葩  
隨機推薦:  我真的控制不住自己  噬天龍帝  女神的超級贅婿  醫婿  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"奶爸大文豪"
360搜"奶爸大文豪"
語言選擇