,這讓他十分地驚訝。
楊果笑着搖搖頭,告訴他:「我從來沒有去過南越國,不過我在網上認識了一位願意與我聊天的南越朋友,所以從他的身上學習了南越語的標準發音。」
王晉平跟楊果東拉西扯地用南越語聊了十來分鐘,這讓楊果對他產生了不少興趣,因為王晉平的南越語並不僅僅停留在說的水平,從交談中,楊果能夠感覺到王晉平對南越語的研究非常深入,很多南越的典籍王晉平都有看過。
這一點楊果都做不到,他頂多了是知道有這樣一些書名還有歷史,他沒有時間也有沒有資源去將它們一一翻閱。但是對於僅僅是做商業翻譯的王晉平,能夠下那麼大工夫去鑽研一個語言的學問,這可是了不得的事情。
正當楊果對王晉平產生了興趣,要跟他深入探討下去的時候,王晉平突然換了漢語,他輕輕地嘆了一口氣,說道:「楊總,您說得對,在南越語上,我確實也不如您。」
台下對於王晉平的突然退縮都有些摸不着頭腦,楊果他也是吃了一驚。他可沒覺得他贏了啊,在對話中,兩個人頂多是半斤八兩。所以他問道:「王大哥,你為什麼這樣說?我們並沒有分出勝負。」
「不是的,楊總,我知道我的反應力不夠好,您的南越語水平並不比我差,但是一旦筆試起來,我做不到同聲傳譯,但您應該沒有問題,所以還是我輸了。」王晉平搖了搖頭,說道。
「話不能這麼說,我們都是做筆譯的,跟同聲傳譯這個做不做得來有什麼關係?」楊果笑道,「所以啊,你沒有輸,我也沒有贏。」
(求月票,求推薦,大家拿票票砸寒門吧!≧▽≦)