飛速中文網 > 軍事小說 > 我刷短視頻通古代,老祖宗全麻了 > 第70章 離譜的文言文翻譯,孔夫子力拔山河氣蓋世

第70章 離譜的文言文翻譯,孔夫子力拔山河氣蓋世

    天幕中划過標題《那些離譜的文言文翻譯》

    隨後張麻子出現在天幕中

    開口說道

    「你給我翻譯翻譯什麼叫驚喜」

    「什麼提莫的叫提莫的驚喜」

    「誰提莫的讓你這樣翻譯文言文的!」

    春秋位面

    孔夫子看着天幕中的標題

    心中思忖「譯?也對,這段時間看天幕,後世的語言和自己這個時代還是有明顯區別的」

    「這先賢經文,傳之後世也的確需要譯文註解」

    「正好看看這後世經文有無偏差」

    大明位面

    朱元璋好奇的問群臣道

    「這翻譯是何意?」

    宋濂開口答道:「《禮記·王制》有載「五方之民,言語不通」,為了「達其志,通其欲」,各朝各地有專門的人把語言文字轉為統一意思和用法是為『譯』」

    「自唐以後,佛教傳入中原,佛經譯者在「譯」字前加「翻」組成翻譯一詞,沿用至今。」

    「所謂翻譯,乃是把不熟悉的語言文字變為熟悉的內容的過程」

    朱元璋好奇道:「我華夏文明未曾中斷,為何後世需要翻譯?」

    在老朱的心目中,他能明白天幕中的種種內容,後世自然也是延續了我華夏的語言文字,這還要翻譯?

    「離譜的文言文翻譯?」

    「都是漢語官話,能離譜到哪裏去?」

    天幕中視頻繼續播放

    子曰「朝聞道,夕死可矣!」

    譯文:「早上聽說可去你家的路,晚上你就可以等死了!」

    開幕雷擊!天幕下所有的人都愣住了

    是...是這樣嗎?難道我們這麼多年讀的《論語》都理解錯了?

    當年孔夫子是這個意思?

    春秋位面

    至聖先師孔夫子一臉懵的站在那裏,他剛才聽到了什麼?

    周圍還在聽孔夫子講課的眾弟子也是一臉茫然的看着天幕

    這和夫子之前講的不一樣啊。


    夫子說的是「早上明白了道理,晚上死去也無遺憾了」

    可是這天幕講的也很合理,對,很合理!

    就咱夫子這九尺多的身高,一身的腱子肉,熟練到家的君子六藝

    要是聽說了去仇家的路,那人可不就是在家等死?

    合理,很提莫的合理!

    天幕中

    「溫故而知新,可以為師矣」

    譯文:「溫習了舊的知識,才知道全是新的,這樣也可以當老師了」

    「子不語怪力亂神」

    譯文:「孔子不說話,默默的看着你,用怪力削的你精神錯亂」

    「七十而從心所欲,不逾矩」

    譯文:「七十歲了就可以隨心所欲,我的規矩就是規矩!」

    「言必信,行必果」

    譯文「我說了你就要相信,不然等我行動了你就知道後果了」

    「吾日三省吾身」

    譯文:「我一天之內就靠自己走遍了三個省」

    「子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜」

    譯文:孔子站在河邊,仇家的屍體就順流而下,日夜不停」

    ......

    天幕之下,所有人仿佛被泥頭車創飛了三觀,這天幕讀的不是《論語》是「掄語」吧?

    偏偏,按照至聖先師的那個體魄,讀「掄語」也能讀的通。

    只是這天幕,今天又不正經了!

    春秋位面

    本來幾欲吐血的孔夫子,突然好似想通了什麼捻須而笑。

    一眾弟子:「夫子被氣傻了?」

    天幕中視頻繼續

    「見異思遷」

    譯文:「見到異性就想搬到她家裏去」

    三國位面

    曹操:對對對,就是這樣

    「吾妻之美我者,私我也」

    譯文:「有比我老婆還漂亮的,請



  
少面多肉推薦:  
隨機推薦:  魔門敗類  不滅武尊  校花的貼身高手  神話版三國  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"我刷短視頻通古代,老祖宗全麻了"
360搜"我刷短視頻通古代,老祖宗全麻了"
語言選擇