這一刻,福多思·摩爾的心幾乎下墜,他竟然被密林會陰了!
之前他還特意問過這羊角的使用邏輯,結果阿爾法居然騙了自己,說他們那邊只會聽到摩爾的原聲!
說到底,雙方只是「筆友」,摩爾聯絡的時候不可能見到這羊角在密林會手裏是什麼情況。
他看向阿爾法和卡爾他們的眼神,帶上了深邃的殺意。
而這邊,卡爾已經大聲朗讀起紙上的緋紅字跡,從最初摩爾拿到羊角和密林會的第一次聯絡開始,一直念到最後一次聯絡……
一字一句,陰謀與罪行大白於天際。
禮拜堂一片死寂,只有卡爾清冽又平淡的誦讀聲。
可就是這樣好聽的聲音,將最虔誠的信徒們心中,那對煉金信仰的最後一絲僥倖也徹底擊碎,許多人無力地靠着牆,或是軟軟坐在地上……
若不是卡爾今天前來,煉金的罪孽還將繼續,而他們仍然會被蒙蔽着,對教會的陰謀與惡恍然不覺,還將其奉為最正義光輝的正教,並深深以身為其信徒與虔誠為榮。
簡直,像個笑話。
對煉金之神的信仰或許多少還有,但對煉金教會的……
已然崩塌。
信徒和教徒們看向摩爾等人的眼神,帶上了恐懼和恨意——這就是他們信仰的教會,是他們製造了明斯特的災難,竟還一直假惺惺的、道貌岸然的,直到剛才都死不承認,毫無悔意!
是教會策劃了這一切,是教會傷害了他們的明斯特甚至奪走了他們的家人,而他們居然還相信教會,感恩着教會對自己的庇護!
太可笑了,這庇護怕也是別有圖謀……
人們又回想起過去一段時間摩爾對他們說過的話,再加上剛才他那一身正氣的「演說」,把教會塑造成被叛徒和姦佞攻擊的受害者……
人們這才意識到,教會和福多思·摩爾的真正意圖——他們是在潛移默化給自己灌輸思想,從而把海勒和沃爾登視作敵人,將他們與民眾割裂開,奪取大義,最後篡奪明斯特……
結果剛才,摩爾和桑切斯就反過來口口聲聲說是海勒勳爵在給埃文的亡靈洗腦!
洗腦的是教會!
可他們之前竟然真的聽信了教會的鬼話,而不相信他們自己的勳爵,甚至於選擇性忘記了海勒勳爵對明斯特做過的一切、對市民的太多幫助,直到剛才他們都還站在邪惡的一邊為其說話,而不信任勳爵,還說他瘋了!
自己這是多麼可悲的愚昧,連睜開眼睛看看事實都不敢,都做不到……
看向仍在誦讀的卡爾,人們心中又升起濃濃的愧疚。修士修女們低下了頭,不敢看海勒隊長。他們的心緒比信徒更加複雜。
但無論如何,在卡爾誦讀的這段時間,市民們和修士修女站的位置,也已經從靠近福多思·摩爾等人的一方,來到了卡爾他們附近。
於是卡爾念完一張,就隨手把紙遞給菲莉絲,而菲莉絲則遞給信徒和修女讓大家傳閱。
直到他念完最後一句,遞出紙張,抬頭看向福多思·摩爾,對方那眼神中似乎是想一塊塊剜下自己的皮肉。
「嗯,很精彩,比我猜測的還要精彩。」
卡爾做出簡潔的評價,但神色卻並不像讀了什麼精彩的事跡。
他也是終於知曉了前因後果,墨瞳帶着厭惡的波瀾,問道:「虧你以前和我演戲那麼久,真是辛苦你了,首席……現在,你還有什麼想說的?如果沒有,我要進行下一步了。」
「一面之詞。」摩爾狠戾又不屑地嗤笑,「幾張紙?!想寫什麼不能往上面隨便寫!你有什麼證據這都是我說過的話?你能怎麼證明我也有這什麼該死的羊角!!」
瞧,即使是以沉穩、會演、偽善著稱的摩爾首席,也有點失控了。
「確實像你說的,畢竟你手頭那根羊角肯定在你辦公室,而我曾經壓根沒想到你會幹出這種事來,自然也沒搜過你辦公室,今天我剛回來,也沒機會去看看,但是……」
卡爾抱起雙臂,視線越過福多思·摩爾,看向他左後方那通往內廷的緊閉的門扉,輕笑道:「的確憑我自己無法證明,但有人可以。你莫
第642章 小修女立大功