飛速中文網 > 都市小說 > 執掌未來 > 第一二五章 對賭協議?

第一二五章 對賭協議?

    第一二五章對賭協議?

    聽到了這話,聞迅算是明白了自己感覺不對的地方在哪了。不過他不動聲色的問道:「貴方的意思是?」

    「我們很看好聞迅丈夫的《鋼之鍊金術師》這本書,我們甚至認為您這本書就是近年來中國大陸市場上少有的商業性和文學性俱佳的作品,所以我們想引入台灣繁體市場試水,如果反響良好的話,登陸日本市場也不是沒可能……」

    「哄鬼呢……」聞迅嘴巴微微動了動,輕聲的吐槽道。什麼登陸日本市場也不是沒可能……這種屁話也就是騙騙沒見過市面的小朋友還行,騙聞迅?要是聞迅這麼好騙,聞迅一家人早就被人給人販子賣光了……

    這種什麼「登陸日本市場也不是沒可能」的話,雖然聽起來好像激動人心,但是只要沒落實在合同上,沒白紙黑字寫出來,那就是跟忽悠差不了多少當年村裏的那些人,忽悠什麼大家一起在田裏蓋房子,政府修路肯定要多給錢,然後大家當釘子戶,然後政府就得多給好多錢……那前景不比這個什麼有可能登陸日本市場的要誘人?結果呢,本來要從三留村走的公路,從別的村繞過去了,還就是因為三留村開價開的太高

    「好說好說……」聞迅笑了笑,然後繼續問一些關鍵問題道:「那關於台灣繁體市場,貴公司的想法是?」

    「按照10的版稅,不知道聞迅丈夫意下如何?」台灣的翻譯嘿嘿笑着說道。


    「10?」聞迅剛重複了一遍這個數字,就聽到蘭洋湊過來低聲跟他說道:「台灣市場這幾年有點萎縮了,以前普通小說可以賣掉三四萬本,現在也就是一萬多本出頭就算是很熱賣的流行讀物了……」

    聽到了蘭洋這話,聞迅整個人都驚了他印象里台灣好像很大?好像人口也不少?也算是省級單位少字省級單位里,一本很熱賣的書的銷量才1萬多本?要知道聞迅《鋼之鍊金術師》第一本出貨給貝塔斯曼的數量是一百萬本,平均到中國30多個省市自治區後,每個省級單位還有三萬本左右呢這還只是一次印刷

    「那兒人口不少少字」聞迅驚訝的反問蘭洋道。「兩千多萬吧,不過不知道那邊是不是因為娛樂太多元化了,所以看書的人越來越少。一萬多本的銷量裏面還有一大半是租書屋進的貨……」蘭洋說出了自己知道的一些資料。

    聽到了這些資料,聞迅簡直無奈的想搖頭了,兩千三百萬人的一個市場,現在淪落到了一本書賣一萬多本就算是暢銷書了?這個數據跟大陸的一百多萬銷量比起來,怎麼感覺好像整個世界一下掉進了個鍋里一樣——突然一切的尺寸都變得那么小

    聞迅真的覺得有點沒興趣了,雖然不管賣多少本他都可以拿版稅,但是拿到的版稅那還可是新台幣,還要按照匯率換成人民幣,然後還要交個稅有這功夫弄這麼麻煩的事情,聞迅用來寫點別的賺錢好不好?

    不都說比爾蓋茨如果再大街上掉了錢包,又如果這個時候錢包里的錢少於一千美元的話,他就不會去撿。因為彎腰撿錢包的這個動作所花費的時間夠他創造1000美元利潤出來了

    聞迅現在就是這個感覺,就為了那麼點稿費的話,讓他那麼麻煩的折騰來折騰去,他還真不樂意。不過就在這個時候,一個台灣翻譯說道:「聞丈夫啊,不是我說哦,偶覺得你還是答應下來比較好,我們台灣市場跟日本市場很貼近的內,如果再台灣市場上證明了自己,那很有可能能登陸日本市場的內。登陸了日本市場,那裏可是有一億多人的市場的內,而且書本定價又高,到時候你版稅抽到手軟好不好,回到大陸就可以買私人飛機了有沒有?」

    不得不說的是,這個說話稍微有點娘氣的台灣翻譯的話,對聞迅產生了很大的「推動」作用。本來他就有點不太想在台灣出書,聽到了這台灣翻譯的話之後,他基本就算是鐵了心不想在台灣發書了

    「老子在大陸光是《鋼之鍊金術師》第一本,就出貨給了貝塔斯曼書友會超過100萬本,所有投資和盈利都是我一個人的,我盈利超過了600萬人民幣,你現在告訴我去那口鍋里出書還是我的榮幸?這麼說吧,要是日本的角川書店有興趣把我的書引進到日本,那我還有點興趣。如果說只是進入台灣市場,soryy,我個人沒有那麼空閒……」聞迅直接很尖



第一二五章 對賭協議?  
橘子奏鳴曲推薦:  重生者狂想曲  風騷重生傳  
隨機推薦:  神級插班生  仙穹宿  劫天運  仙府種田  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"執掌未來"
360搜"執掌未來"
語言選擇