這天,珀耳修斯在某處懸崖下遇到了小丑藤,哈斯塔也通過活點地圖尋覓到了嵌合獸。愛字閣 m.aizige.com而同樣獨自外出的克莉絲汀,自然沒有一無所獲的道理。
那是一口似乎荒廢了千百萬年井,然而其內卻始終填滿有十餘米深的粘性黑色液體。該液體在被食用後,會引起某種永久性的局部現實重構。因感傷力的本性,那種重構總是對服用液體的對象造成影響。
「是我首先把野獸駕在各種軛下,使它服從軛轅,背負各類貨鞍,好為人類承擔各種巨大的重負,還把經過調馴的馬匹駕在車前,成為享受富裕的豪華生活的裝飾。」
「人不應該有高傲之心,高傲會開花,結成破滅之果。在收穫的季節,會得到止不住的眼淚。誓言不一定盡如人意,但每個人都必須對誓言負責。」
「生來就知道尊敬走運的朋友而不懷嫉妒的人真是稀少;因為惡意的毒深入人心,使病人加倍痛苦:他既為自己的不幸而苦惱,又因為看見了別人的幸運而自悲自嘆。」
「除了在天上為王之外,作什麼事都有困難;除了神靈之外,任何人都不自由。「暴戾」一開花便結成「失敗」的穗子,收穫理應改為兩串淚水。」
「啊,凡人的境況啊!幸福只是一連串的剪影畫,不幸卻用一塊濕潤的海綿就能將之擦除!」
「唉,這一個可憐且卑微的魂靈!啊,那富足的胃口貪婪成性,總是飢腸轆轆!人生從不知足,沒有誰能將那華麗的皇宮始終守護命令世人莫入,或者遠離、再遠離!」
「這便是愛護人類所獲得的報酬。自己本就是一位神靈,當然不怕眾神發怒。不過神靈卻將某些本不該存在於世的東西,賜予世人。」
「也正是如此,神靈也將駐足於巨石之上淒涼守望!」
「讓電火的分叉鬈須濺射到世人身上吧;讓雷霆與暴雨的擾亂蒼穹吧;讓颶風吹得大地根基動搖,吹得海上的波浪向上猛衝,紊亂了所有星辰的軌道吧!」
連續不斷的的、如同囈語般的響動從井中飄出。似乎它難得遇到了知音,亦或者說難得遇到了志同道合的智慧生物。
而那所謂的智慧生物,自然是駐足於悲井旁的混血精靈克莉絲汀。依舊是那副優雅至極的模樣,依舊身着一絲不苟的黑袍,依舊面帶微笑。
克莉絲汀活了四百多年,不知翻閱過多少本古籍。而在那些古籍當中,她最是喜歡藝術方面的,無論歌劇、詩詞、原稿、傳說。
因此這種情況換成別的什麼人,或許還真能令其感同身受。但倘若換作是格洛莉婭,卻也沒什麼太大的情緒波動,至少不會哭哭啼啼的深陷絕望之中。
而克莉絲汀之所以會顯得如此輕鬆,也早已感知到了這口所謂的「悲井」本身並無任何攻擊性。它僅僅是在不斷散發出某種悲傷絕望的情緒波動,吸引某些志同道合的失意者。
而克莉絲汀之所以會站在這裏,也因為她早年的那些悲慘遭遇。只不過時至今日,她早已看開了許多事情,除了哈斯塔之外,她也不會再被什麼事情破防。
但無論如何,克莉絲汀也都必須要承認,自己是個徹頭徹尾的悲觀主義者,這從她所欣賞的歌劇品類便能看出端倪。
只不過克莉絲汀對那些事情分得很清楚,她享受悲劇所帶給自己的情緒波動,並且還深得其樂。而在現實世界當中,她又總會默默庇佑着每一位同伴,哪怕因此而暫緩腳步,因此而落於布姆之後。
她更像是個旁觀者,旁觀着同伴們的喜怒哀樂,旁觀着歷史車轍緩緩向遠方延續,旁觀着每次的驚喜或險象迭生。
活着,或許對許多人來說都是最該值得慶幸的。然而那在克莉絲汀眼中,卻不過是冗長生命中的一個選擇,並且愈發微不足道。
克莉絲汀所深深期待的,並非是踏上陰影之地,並非是開啟位面之旅,並非是親眼見證布姆的成長,也並非是哈斯塔平安無恙。
在她心底,始終都希望着能瞧見更
第1826章 悲井