如果想要單獨去日本旅行,那麼簽證的時候就需要提供收入證明、工作證明等等一大堆材料,如果沒有這些就只能跟團,在導遊的帶領之下晃悠一圈然後回來。
張秋惜這次去日本屬於工作性質,辦理的也是工作簽證,她的名氣加上有免簽待遇的喬納森在簽證官面前一站就一切OK。大使館都沒有跟川崎書店求證,就在她的護照上蓋上了印章。
幾個小時之後,張秋惜就降落在了東京成田機場,下飛機的第一件事就是找個酒店住下,這些事情都有熱情的兼職導演喬納森代勞了。有自詡紳士的喬納森在,這種瑣事根本不需要操心,舒坦的接受安排就OK。
川崎書店是由已經過世的日本著名學者川崎健次郎於上世紀五十年代成立的,除了漫畫和輕小說之外還出版了很多學術作品,到現在已經已經涉獵到了平面媒體、電影等等領域。用天朝的習慣說法,川崎書店已經是一個大型集團,而他們的正式名則是株式會社川崎書店
雖然是以姓氏命名的私人集團,不過現任的社長跟川崎這個姓氏完全沒有關係,名字叫做福田源儀。
「喬納森先生,據說日本人開會的時候雖然表面上一本正經,但桌子底下永遠有人在摸女孩子的大腿,是不是這樣?」在去川崎書店的路上,張秋惜還對這個國家的一切都充滿了好奇,連說話的時候都是看着車窗外的建築物。
喬納森汗顏,不知道張秋惜為什麼總有那麼多稀奇古怪甚至是帶着偏見的問題,說道:「我們艾斯維爾跟川崎書店是合作關係,我並不沒有參加過他們的會議,所以也不清楚。」
「即使喬納森先生參加過會議,不知道也很正常,很顯然不會有人對你下手嘛。除非你是下手那一方,這就不一定了
「……」
喬納森愣了一下才說道:「惜秋老師,你不應該這樣說一個紳士。」
——
福田源儀出乎意料的年輕,大概就四十歲左右,帶着眼鏡,怎麼看都是一個很普通的路人大叔。這個年齡就能當上社長,似乎不是一件容易的事情。
日本的禮節繁瑣到讓人感覺做作,即使是身居高位,見到張秋惜的時候福田源儀還是微微鞠躬,然後嘰里咕嚕的說了一大堆,可惜張秋惜一個字都沒有聽懂。
事實再次證明,張秋惜對日語的掌握僅限一些特定的詞彙,而不管是日常問好或者是談工作之類的事情,都不會用到雅蠛蝶之類的詞彙,所以福田源儀和他身邊兩個差不多年紀的人說的話她是完全不清楚是什麼意思。
這又不是看彈幕視頻,還會有野生翻譯君,想要跟川崎書店的人正常交流只能依靠喬納森的帶來的翻譯,在翻譯的解說之說,張秋惜才明白福田源儀說的是:「很榮幸能夠見到你,惜秋老師,請多多關照。」
做為一個大集團的掌舵人,福田源儀都這麼客氣,大天朝好歹號稱禮儀之邦,張秋惜也不能弱了威風,也客氣的說道:「也很榮幸認識你,福田社長。」
「惜秋老師的上官春日的憂鬱在我國深受歡迎,能夠將其改編成動漫是我川崎書店之幸。」福田源儀不僅年輕,表現得也是翩翩有禮。所謂伸手不打笑臉人,即使張秋惜再有偏見這個時候也完全沒法傾瀉出來。
「福田社長,能跟貴社合作我也深感榮幸。」張秋惜說道:「只是喬納森先生可能表述不周,其中或許有遺漏的地方需要我補充一下。」
看福田福田源儀的表情,張秋惜不得不解釋一下,免得從一開始就引起誤會,說道:「福田社長,我聽說川崎書店旗下有控股的動畫製作公司,不知道是否可以為我代工,製作上官春日物語的TV動畫。」
「這不可能。我們川崎書店旗下的雜誌有的是熱門輕小說和漫畫,如果要改編成動畫完全不愁沒有故事,根本沒有必要給別人代工。」
福田源儀還沒有說話,他身邊的一個中年男士就搶先開口,等他說完福田源儀才介紹道:「這是我們公司御用的動畫監督,惜秋老師可能沒有聽說過,他在日本卻是非常知名的,名字叫做渡邊信宏。」
「原來是渡邊監督,你好你好。」張秋惜也不在意,他來之前就知道這是不可能的,之所以這麼說不過是漫天要價才好坐地還錢而已。
她既然親自來到了日
第一〇五章 初見