記者見面會就在書店二樓進行。
為了簽售,二樓騰出來一塊空地方,現在放了些椅子,供記者們坐。
不過來的記者有些多,有的還帶了攝影師,到最後大家都在站着,沒一個人願意坐。
吉米臨時充當了主持人,等到記者們位置站好後,他笑着開口,「大家好,我是yu的經紀人吉米·詹姆斯,今天的記者招待會將由我來主持。首先,歡迎各位的到來,《第二世界》簽售會作為yu在美國的第一場簽售會,有着非同凡響的意義。也謝謝環球影業跟小熊書店以及yu傘讀書會三方的支持,沒有他們的努力,就不會有今天的簽售會。」
「我想大家應該都知道了,為了讓yu來到美國,來到眾多美國書迷的身邊,很多人都付出了努力,我剛才進來的時候有看到外面掛着請願書,這些請願書是讀者們一個一個簽出來的。」
「所以,為了不辜負讀者們的厚愛,我們要將提問的時間控制在半個小時之內。提問的方式……大家主動舉手,由yu挑選,好了,大家開始吧。」
吉米話剛說完,十幾隻手就舉了起來。
於東隨手點了一個,「這位藍色上衣的先生。」
被點到的記者非常高興,他笑着開口,「yu你好,我來自fox電視台。聽說你沒來紐約之前,人一直在環球城那邊幫斯皮爾伯格做一些電影的準備工作,能說一說你的具體工作麼?」
吉米將問題翻譯給於東聽,之後他摸了摸左臉,只不過這會兒於東沒有看他,直接回答了問題,「斯皮爾伯格先生是一位非常專業的導演,他擁有着超凡的才華和人格魅力。特別是在電影這一塊,我從來沒有見過像他這樣敬業且敢於創新的導演,他總能在一些細節上給我驚喜。」
說到這裏,於東給吉米一點時間讓他翻譯,隨後繼續說道,「《第二世界》的籌備工作已經做得很好,我們過來只不過是做一些微不足道的事情,當然,相對於我們給予斯皮爾伯格的幫助,我們從他身上獲得的東西反而更多,他讓我見識到了一個優秀的電影的前期工作是如何展開的,也讓我更加堅定了信心,他一定能夠將《第二世界》拍得非常好,大家好好期待電影的上映吧。」
底下的記者聽完吉米的翻譯,都是一愣。
這說的啥呀,看似說了一堆,其實什麼也沒說。
全篇都在夸斯皮爾伯格如何如何專業,還有自己對電影如何如何期待。
但是又挑不出毛病來。
吉米則暗暗給於東挑了個大拇指,他之前還擔心於東應付不了這場面,現在看來,他完全是多慮了。
那位fox的記者有些不死心,還想繼續問,吉米眼疾嘴快,笑道:「感謝這位先生的提問,有請下一位。」
記者們重新舉手,於東點了一位女記者,「這位紅色衣服的女士。」
紅衣女記者本來站得靠後一些,被點到之後,便走到了最前面,「yu你好,我是娛樂周刊的記者凱瑟琳,我非常喜歡看你的小說,特別是《生化危機》和《第二世界》。我們都知道,這兩部小說都將要被拍成電影。可是美國電影想要進入到中國市場是一件非常困難的事情,這也就意味着你很有可能沒有辦法在家鄉看到自己小說改編的電影,對此你有沒有一些遺憾?或者說,你對中國的電影引進制度有沒有一些失望?」
這次吉米翻譯過後,摸了摸右臉,還隱蔽地衝着於東眨了眨眼睛,示意他對這個問題不要多說,最好敷衍過去。
在吉米看來,這個問題有大坑,說得多了,很容易跳到坑裏面去。
而且娛樂周刊剛出來幾年,也不是特別重要,敷衍一下沒關係。
於東回了一個「你放心」的眼神,然後回答道:「沒有任何一部電影能夠在所有國家上映,所以對我來說,談不上什麼遺憾。但是,不論電影是否能夠在中國上映,到時候我都會到美國來貢獻出我自己的票房。我還從來沒有在美國的電影院裏面看過電影,我想這會是一次很好的體驗。」
凱瑟琳也不是一定要於東跳坑,既然於東沒有深聊,她也就順勢問道:「那不知道到時候你會跟着劇組一起看,還是自己一個人偷偷地跑到電影院去看呢?這個