「嘟嘟嘟嘟,嘟嘟嘟嘟嘟嘟」
鏡頭下的楊謙,手上貌似隨意地彈着尤克里里,嘴上還輕輕地哼着,腦袋跟着哼唱的旋律輕輕的搖晃,愉悅而且愜意,仿佛窗外的雨聲已經帶去了夏天的酷熱,清涼的雨絲讓人的心情也跟着飛揚、蕩漾起來。
這是一首即興創作的歌嗎?
看到這個視頻的網友們可能都會這樣想,因為楊謙輕鬆的笑容,還有這個「嘟嘟嘟嘟」的哼唱,太像是在即興表演了!
甚至要不是後面他真的唱出詞來,大家都覺得這首歌「嘟嘟嘟嘟」地哼完了也無妨。
「i''m?singing?in?the?rain......」(譯文:我在雨中歌唱。)
是的,楊謙唱的是另一個世界裏鼎鼎有名的《singing?in?the?rain》(《雨中曲》,同名電影的同名插曲)!(注1)
楊謙在視頻里演唱的聲音有些特別,比起他平時明亮乾淨的嗓音來說,他唱這首歌,也是在盡力地模仿原唱,聲音微微地壓低,還帶了一點點沙啞感。
「just?singing?in?the?rain,
what?a?glorious?feeling,
i''m?happy?again......」
(譯文:就在雨中歌唱,這是多麼美妙的感覺,我又開始快樂了起來。)
楊謙雖然故作深沉,但這都是為了演繹這首歌的情感變化需要做出的變化!
聽他悠悠揚揚地唱着「在雨中歌唱」,觀眾心中的感覺是比較微妙的,一方面能體會到雨的洗禮,一方面又能想像到這種自由自在的畫面。
而但他唱到「又快樂起來」的時候,那個歌聲拖長、嘴角輕輕上揚的聽感、視覺,都能讓人感到耳目一新,仿佛大雨洗去了塵埃,不由自主的,心情就變得敞亮、歡快起來!
好一首《雨中曲》!
......
不過,這個因為在國外火爆而上了熱搜的視頻,其實一開始是在國內先發出來的。
吳嵐拍了視頻之後,讓包文瀟剪輯一下,就通過謙語傳媒在各個平台的官方賬號發了出去。
但就好像戴羽妮唱《這世界那麼多人》的視頻,除了她的歌迷們小小地激動了一把,其他網友們並沒有過多的關注一樣,楊謙唱英文歌的視頻也沒能引起太多的波瀾。
是這首《雨中曲》不好聽嗎?
顯然不是的,看過的人就算不激動讚嘆,也是嘴角上揚地退出去的。
可是,它畢竟是一首英文歌。
再加上這個視頻發出去的時候,楊謙的兒歌專輯正被熱議着,喜歡的和不喜歡的吵得不可開交,自然也沒辦法進入大眾的視線。
也不能說是完全沒有,有的網友因為《小跳蛙》的英文歌詞,還批判楊謙崇洋媚外,誤導孩子,好像寫兒歌不弘揚中華文化就是罪人一樣......
這觀點出發點是好的,確實應該多一些關注我們的傳統文化,從中挖掘更多的寶藏,然後與時俱進、加以創新,讓我們的孩子們也能喜歡傳統文化,不要忘記了自己的根在哪!
但這個倡議要搞成上綱上線的罪證就沒意思了,這些過於偏激的網友還拿楊謙唱《singing?in?the?rain》的視頻舉例,幸好大部分網友們都是心明眼亮的,沒有被他們帶偏了。
《singing?in?the?rain》一開始在國內反響不那麼熱烈,但同步到外網的視頻網站、社交媒體之後,它卻是獲得了不少熱愛音樂的國外網友的喜愛。
畢竟,楊謙目前在國外的熱度還有,大伙兒都沒有忘記他是誰。
《singing?in?the?rain》的動聽和詩意,能被英文為母語的觀眾們完完全全地領會到。
「i''m?laughing?at?clouds,
so?dark?up?above,
the?sun''s?in?my?heart,
and?i''m?ready?for?
第873章 雨中曲(2/2)