「劍齒虎?聽說你最近跟懷特家的貴族小子混得挺近啊。」
一個佝僂着身子的乾瘦男人笑着跟正在酒吧吧枱悶頭坐着的壯漢打趣道。
他故意把劍齒虎和懷特的關係用「混得挺近」,而不是「給他當狗」來表達,是為了不觸怒壯漢,從而開始一段和善的談話。
劍齒虎嘟囔着說道:
「那是我老大,鴕鳥。」
鴕鳥有些驚訝,因為他清楚劍齒虎是多麼傲慢的一個人。
亞倫初來乍到的幫派領袖都會選擇動物作為自己的代號。
禿鷲的名稱很簡單,即是代表着猛禽,也表示他是從死人身上撈錢的,當然了,現在他的生意已經完全由劍齒虎接管了。
而鴕鳥則沒有過多寓意,只表示他的身形,鴕鳥將敢於正視自己缺陷視作心靈強大的象徵。
劍齒虎這個名字就及其傲慢了,以古紀元的頂級獵食者為名暗含了他的野心,只不過他在亞倫的「獵食」生涯並不順利。
用處處碰壁還說更加恰當。
他並沒能像一開始想像的那樣在亞倫的地下勢力中佔據一席之地,並不是說他沒有能力。
劍齒虎不管在哪裏都是出色的領袖和戰士,面對和自己體型相近的敵人,他能輕鬆扭斷對方的脖子,就像是猛獸將尖牙插入獵物的喉管一樣。
而他也不是個蠢蛋,精明狡猾的有些過分,但是即使這樣,他也很難在亞倫生存下來,只能勉強拉扯着由十幾個精銳成員組成的小團體。
他不笨,這也是為什麼他會選擇效忠於斯蓋德·懷特的原因,但他還不夠聰明,無法和這座城市更有權力的人——那些富人,貴族和政客們彬彬有禮地打交道,像個文明人一樣耍着陰招。
只不過現在已經今非昔比了,劍齒虎在遇到了其主人後,變得更加謹慎和可怖,只會在關鍵時刻撲向獵物,而不是空揮利爪做無用功。
鴕鳥笑着跟酒保拿了杯以金酒為底的雞尾酒,坐在和劍齒虎空了一個位置的地方。
自從禿鷲死在酒吧後,擁有這家店面的老人親自調酒的次數就少了很多,現在在吧枱後面工作的都是些新面孔。
真是可惜啊。
「聽說你們搭上了些大傢伙啊?有沒有興趣跟我們合作。」鴕鳥敲了敲酒杯。
劍齒虎壓低聲音:
「一些腐朽的貴族罷了,只不過是些見不得光的生意。」
像是對付禿鷲的招式,第一次還勉強湊合能行,第二次就會讓人笑掉大牙了,而且其實第一次使用已經留下了許多麻煩的後遺症。
真的沒人想得到能夠在這裏偷襲殺死競爭對手嗎?那些聰明人不過是出於對老人的尊敬,以及利益的衡量而假裝看不透罷了。
當第一次流血**發生後,這快安全區域的公信力就會越來越低,漸漸完全變成一間普通的酒吧,當然,這不是一個快速的過程,可能要花上數十年。
但是各個幫派首腦都有孩子或繼承人,他們會為未來而考量許多。
而斯蓋德·懷特則完全不尊重他們的傳統,原因是他不需要,願望得到實現之後,這些堅持着無用原則的罪犯們不過是他腳邊微不足道的蟲子。
當然了,劍齒虎對鴕鳥如此好聲好氣最重要的原因還是他有這個資格,不過是他手下的力量還是他本人。
他和禿鷲完全不是一個量級的存在,如果當初他們是對鴕鳥做出了相同的行為,那麼除了斯蓋德之外,第二天他們都會消失在這座城市裏。
鴕鳥拖長音連笑了幾聲:
「呵呵呵,我都知道了,你們不是和那位大人物都搭上關係了嗎?不管他需要什麼,你們這麼點人能供應的過來嗎?就不要咬着這塊肥差不放了。」
鴕鳥難聽的笑聲在劍齒虎耳朵里迴響時尤為刺耳。
他只是露出一個在自己看來算得上禮貌的笑容:
「我只是個中轉站,他們要的東西你給不了,只有我的主人給的了。」
鴕鳥心中的驚訝愈發加劇,竟然能讓劍齒虎以主人相稱,斯蓋德·懷特到底有什麼本事。
但鴕鳥沒有放棄,
156.和平崩裂