「我覺得你們真的是太小心了,」約翰·麥克唐納對於布魯斯·埃文斯和史蒂夫·赫伯勒的小心謹慎有些不以為然:「直接告訴費爾南德斯,說他的公司與俄國佬的合作影響到了米利堅航空工業的利益,這是我們不能接受的,如果他不立刻停止與俄國佬的合作,由此產生的一切後果都有他自己負責……我就不信他敢冒同時得罪波音、麥道和洛克希德三大巨頭的風險。」
史蒂夫·赫伯勒和布魯斯·埃文斯齊齊的捂住了額頭:小麥克唐納先生精明了一輩子,可他怎麼就選了這麼一個蠢貨來擔任麥道集團的首席執行官?
在史蒂夫·赫伯勒和布魯斯·埃文斯看來,約翰·麥克唐納這樣的蠢貨就沒有資格執掌一家大型企業,請一個自己這樣的頂尖職業經理人幫他打理產業,自己在家裏老老實實的花天酒地、醉生夢死就是最好的,這樣的人來帶領麥道,指揮給麥道帶來麻煩和災難。
史蒂夫·赫伯勒還在猶豫着怎麼說,可布魯斯·埃文斯卻是忍不住了,一臉譏諷的望着約翰·麥克唐納:「麥克唐納先生,我們洛克希德是沒有這個膽子把費爾南德斯先生往死里去得罪,不如您去跟費爾南德斯說這番話?」
「我……哼!」
約翰·麥克唐納哼了一聲,終究還是沒敢答應下來,他狂歸狂,但能夠被小麥克唐納指定為麥道集團的接班人,也不至於徹底傻透,如果費爾南德斯當真這麼好欺負,他又怎麼會打造出今天這個龐大的商業帝國?
看來這個約翰·麥克唐納也不是真的傻麼。
約翰·麥克唐納的反應讓史蒂夫·赫伯勒和布魯斯·埃文斯都有些失望:如果這傢伙被自己這麼一激,跳起來就去找費爾南德斯·陳的麻煩,那就再好不過了,沒想到這個蠢貨居然不上當……
不上當就不上當吧,兩人也沒指望小麥克唐納真的讓個傻子來接班,史蒂夫·赫伯勒說道:「先不說這個問題,麥克唐納先生,在這件事上的立場上,我們三家公司是一致的,這一點您是否有意見?」
「我沒意見。」
「很好,」史蒂夫·赫伯勒再次說道:「既然這樣,那麼我的想法是,通過一些比較溫婉的方式向費爾南德斯先生表達我們的態度,當然,如果費爾南德斯先生放棄與俄國人的合作,我們也會適當的向他提供一些經濟方面的補償,而這份補償由我們三家均分,對於這個提議,您有什麼看法?有什麼需要補充的地方?」
「好吧,就這樣好了,我沒什麼需要補充的。」
約翰·麥克唐納嘟嘟囔囔的,雖然他不是很樂意,但也知道這就是最好的辦法——別看他嘴上叫嚷的厲害,但如果真的讓他跟陳耕硬槓,他還真沒那個膽子。
見約翰·麥克唐納沒意見,史蒂夫·赫伯勒又看向布魯斯·埃文斯:「埃文斯先生,你們洛克希德呢?」
「如果能夠這樣說服費爾南德斯先生,那就最好了,」布魯斯·埃文斯毫不猶豫的道:「沒有人願意真正得罪費爾南德斯先生。」
………………………………
當史蒂夫·赫伯勒、布魯斯·埃文斯和約翰·麥克唐納琢磨着如何才能讓陳耕放棄與老毛子合作的時候,陳耕與王大志等人的第二次磋商正式開始了。
經過幾天的準備,這一次,大家更加有的放矢了,會議一開始,黃文清就首先表明了自己的態度:「各位同志,我的看法還是和上次一樣:將更多的精力和資金投入到新一代航空發動機的開發當中去,至於飛機,繼續對f系列和圖-204系列採取『小步快跑』的方式進行深入挖潛。
至於發動機,我的想法是,鑑於新一代發動機的開發難度太高,單憑我們商飛集團一己之力來開發這款發動機的話太過吃力,我建議以我們商飛集團為主,聯合國內的科研院所與各大航空發動機生產和研製單位一起協力公關,同時也讓大家一起分享這份紅利,帶動華夏整個航空發動機工業和技術的發展。」
黃文清一說完,張英立刻問道:「老黃,你的意思是將這個項目上報、向國家申請項目經費?」
————————————
ps:兄弟們不好意思,請稍等幾分鐘。
約翰·麥克唐納嘟嘟囔
第1935章 商飛吃肉,大家喝湯