一片死寂。
康斯坦丁與哈利·波特相視一笑,向前走去。
他們的意志貫穿魔網,周圍那些民眾被冥冥中的通感所感召,齊齊前踏一步。
很難用文字去描述這個場面,數百萬的倫敦居民,因為各自的身體狀況有所不同,抬腿、邁步、跺腳的時間與力度都存在差異,
刷拉,
並不整齊一致但卻意外和諧有序的腳步聲連成一片,如同山呼海嘯。
男人,女人,老人,孩童,蘇格蘭人,英格蘭人,愛爾蘭人,盎格魯撒克遜人,凱爾特人,信教者,無神論者....
一切用於劃分人群的標杆或者標準,在此刻都已經失去了意義,這些穿着統一制服的人們成為了一個整體。
漢弗萊·阿普比爾爵士通過屏幕看着這一幕的發生,他只感覺背後佈滿冷汗,布料貼在皮膚上的粘膩觸感,讓一向高貴優雅的他近乎發狂。
他忍不住呢喃出聲,呼喚着這個在血族口中頗具黑色幽默氣息的名諱,「上帝啊.....」
特拉法加爾廣場上,民眾們顯得有些迷茫。
他們看着那些半融化的血奴軍官,隱約知道自己所擁有的力量,卻不知這力量從何而來,更不知如何該如何處理這種場面。
他們需要一個領袖。
「這是一個最好的時代,這是一個最壞的時代;」
康斯坦丁從人群中走出,朗聲說道:「這是一個智慧的年代,這是一個愚蠢的年代;這是一個光明的季節,這是一個黑暗的季節。」
人群陰影有些騷動,所有人都知道這是十九世紀英國現實主義作家,查爾斯·狄更斯在《雙城記》開篇中所說的話。
「這是希望之春,這是失望之冬;」
「人們面前應有盡有,人們面前一無所有;」
「人們正踏上天堂之路,人們正走向地獄之門。」
康斯坦丁走到廣場中央,面對着那些茫然無措的普通士兵,以及前後所有方位的英國民眾,莊嚴肅穆地說道:「這就是我們的國家,我們的大英帝國。」
哈利·波特也走了出來,他吐出一口濁氣,溫熱氣息在冰冷空氣中如同一條白色長龍。
他與康斯坦丁肩並肩站立,平靜說道:「我們的大英帝國從歷史的輝煌中走來,可以預見地、不可逆轉地想着落日餘暉走去。
這個北海島國終於迎來了衰落期,被頹廢衰退的發展速度所連累,各種社會矛盾弊端再也難以抑制,終於暴露了出來。
高福利社會釀造出了頹廢墮落;希望看不到頂,絕望看不見底;差異極大的價值觀多到可以開博物館;駭人聽聞的新聞消息層出不窮,令人驚疑自己是否身在魔國....
充裕的社會福利又麻痹了我們清醒的頭腦,萎縮了我們強健的體魄,讓我們進一步沉淪於官僚政客所編制出的完美謊言。
主流價值觀被白左思潮荼毒,對歷史的正視演變為了無底線的投降主義,重視情感的道德姿態高於重視真相,玩弄身份政治和群體認同感。
請不要否認,我的同胞們,在那些中東難民湧入倫敦並且製造事端之前,你們中的一部分人可是敞開懷抱,用『大愛無疆』歡迎難民們的加入。」
哈利·波特的目光掃過,不少人低下了頭顱。
「在我們的英國,你能聽到來自唐寧街那空洞乏味的宣傳口號,他用愛國教育與責任感驅趕着我們,告訴我們從小就應該為大英帝國的崛起而奮鬥,仿佛我們是大英帝國的主人。」
「然而事實並非如此,我們並非主人,甚至都不是自身命運的主宰。」
「我們只是牲畜,是奴隸,是食糧。」
「所謂的素質教育、快樂教育養肥了我們,讓我們對於戰爭的認知前所未有的匱乏,對於流血、犧牲、努力、奮鬥、奉獻之類的偉大精神嗤之以鼻,乃至抹黑先賢先烈,醜化民族英雄,虛化捏造歷史,」
「享受着高福利社會下的優渥物質條件,迷醉於資本主義生產出的精神鴉片,無憂無慮,飽食終日,」
哈利·波特頓了頓,續而說道:「只有在最罕見的時候,人群