在來之前夏爾絕沒有預料到,自己能夠和朱莉談得這麼歡暢,這位大小姐比他一直以來認為的還要機敏聰慧很多。不過,他也沒有和朱莉說上太久,畢竟她剛剛才成為母親不久,需要好好的休息。
從她的房間出來之後,夏爾的心情十分愉快。能夠得到朱莉如此明確的許諾,為自己找到一個日後的幫手,不管怎麼樣看都是一件大好事。
正當他打算去找自己的妹妹時,一路穿着制服的老僕人突然走到了他的旁邊。
「先生,請問您現在有空嗎?老爺想要見見您。」
雖然是問詢的語氣,但是他話里話外總透着一股不容置疑,神態既謙遜又帶有那種大戶人家的貼身僕役所特有的傲氣。
「伯爵想要見我?」夏爾有些吃驚,不過他很快就反應了過來,點了點頭,「好吧,當然可以了,我有時間。」
既然都已經來見了大小姐了,那麼再去見一見伯爵本人,也沒什麼大不了的。
接着,他跟着這位僕人,沿着走廊走到了年邁的迪利埃翁所居住的臥室。
這是夏爾第一次來到這位前掌璽大臣所居之處,出乎意料的是,這裏的佈置並不奢侈,除了各種文件之外,只有一些鐘錶、花瓶之類的小玩意兒,既莊重又典雅。在大書架旁邊,有一支張在微微搖晃的躺椅,而那位迪利埃翁伯爵,正躺在這張躺椅上,微微閉着眼睛,似乎正在休息。
僕人把夏爾帶到了,然後向伯爵行了個禮。接着自行退開了。
伯爵微微睜開了眼睛,然後臉上微微動了一下,笑了起來。
「特雷維爾先生,今天在我家還玩得開心嗎?」
雖然努力想表示出親切,但是伯爵的這個笑容裏面並沒有多少讓人愉快的成分。只是讓人覺得蒼老虛弱而已,特雷維爾侯爵身上的那種充沛活力完全找不出來。此時,任誰也能看得出來這個老人真的已經是風燭殘年、行將就木了,夏爾又想起了朱莉之前的那句話。是啊,他看上去確實不知道哪天就得被上帝給召喚去了。
而我,就算是重新再活了一次。看上去也是逃不過那一天的。
驀地,他心裏突然閃過一道奇怪的感觸,不過,他很快就把這一絲感觸給扔到了一邊。
「是的,十分開心,謝謝您的招待。」帶着一種淡淡的憐憫。他將語氣放得十分溫和,「也祝賀您,能夠得到如此珍貴的寶物……小瑪蒂爾達確實十分可愛。」
「呵呵……確實是挺可愛的。」聽到了夏爾的恭維之後,伯爵笑容更加深了,「其實說起來也奇怪,我年輕時,可從沒有想到過有一天自己居然能夠活着看到自己的曾孫女出世……想想。時光流逝的速度還真是讓人恐懼啊,還沒有回過味來,我就已經只能躺在這裏,整天就在回憶一些過去的事打發時間了。」
「這也是一種幸福吧。」夏爾謹慎地回答了一句,他不知道在感慨年華老去的老人面前,到底該說什麼好。「至少您現在有榮華富貴,而且也有兒孫陪伴在身旁。」
「對,您說的沒錯!這已經是一種幸福了。這是我夢寐以求的幸福。」伯爵輕輕地點了點頭,然後他繼續說了下去,「我年輕的時候。那場大災難就發生了,我父親和他侍奉的王上前後都上了斷頭台,我是費盡了心機才跑出來的——就和您的爺爺一樣,那二十年裏我吃夠了苦,幾次還差點死掉。那時候我發誓我絕不會讓自己的兒孫也遭遇這樣的災禍……我很欣慰的是。我做到了。」
伯爵抬起視線,看着夏爾,原本渾濁的眼睛裏突然抹上了幾道異彩,好像有些激動似的。「特雷維爾先生,我知道,很多人都嘲笑我毫無忠誠心,幾次三番地改換門庭,可是我不這麼做又能怎麼樣?難道我不背棄,波旁王族就不會倒台了嗎?路易-菲利普就不會滾蛋了嗎?不!這是他們命定的劫數。既然我沒有辦法也沒有能力改變整個時勢力挽狂瀾,那麼我為什麼不能去想想辦法,讓我的孩子們不用受我當年受過的罪?在我看來,忠誠和才華一樣,都只是一種商品,人只應該把它賣給勝利者。」
聽到了這個老人的獨白之後,夏爾仍舊沒有答話,他隱隱約約覺得對方好像是在跟自己解釋着什麼。
他到底想要說什麼呢?