索科夫和索科洛夫斯基針對當前蘇美兩國的形勢聊了起來,說話時,索科夫的目光不斷地瞥向室內的各個角落,深怕美方在這些地方藏有什麼竊聽裝置,那麼自
己和索科洛夫斯基之間的對話,就會被對方竊聽。一些過激的言論,若是被別有用心的人利用,恐怕就會引發外交事件。索科洛夫斯基看出了索科夫的擔憂,笑着說:「米沙,別擔心,我的房間由安保人員進行過檢查,沒有任何的竊聽裝置,所以你不用擔心我們兩人的談話,會
被別人聽到。」聽索科洛夫斯基這麼說,索科夫的心裏頓時踏實了許多,只要屋裏沒有竊聽裝置,那麼自己就算說點什麼機密的事情,也只有自己和索科洛夫斯基兩人知道
。
就在他準備談談自己的真實看法時,忽然傳來了敲門的聲音。
索科洛夫斯基抬手制止了準備說話的索科夫,起身衝着門外喊道:「進來!」
從門外走進來的是帶索科夫過來的那名上校,他向索科洛夫斯基敬禮之後,表情嚴肅地說:「副司令員同志,出事了!」
「出事了?!」索科洛夫斯基的眉毛往上一揚,反問道:「出什麼事情了?」
「我們的一名女翻譯死了。」
「女翻譯死了?」索科洛夫斯基的臉上浮現出怒色:「兇手抓到了嗎?」
上校頓了一下,有些遲疑地說:「副司令員同志,不是他殺而是自殺!」
「自殺?!你怎麼肯定是自殺?」
「這是她寫下的遺書。」上校將一張紙遞給了索科洛夫斯基,同時說道:「房間的門窗緊閉,沒有外人侵入的跡象,她也沒有任何掙扎的痕跡,是自殺無疑。」
索科洛夫斯基接過那份遺書,不自覺地讀了出來:「我犯下了不可饒恕的罪行,只能以死來洗刷自己的恥辱。」
看完遺書上的內容之後,索科洛夫斯基繼續問道:「是誰來勘察的現場,德國警察還是美軍憲兵?」
「都有。」上校回答說:「他們經過反覆的檢查,確認應該是自殺。」
索科洛夫斯基沒有說話,而是扭頭望着坐在旁邊的索科夫問道:「米沙,你對這件事怎麼看?」
「這位女翻譯沒有說,她究竟犯下了什麼不可饒恕的罪行,因此我覺得這份遺書的真實性值得商榷。」「索科夫將軍,」索科夫的話剛說完,那名上校就反駁說:「我們找她的同事了解過,遺書上的的確是她的筆跡,再加上發現她的屍體時,門窗都緊閉着,沒
有外人闖入的跡象,應該是自殺無疑。」雖然上校言之鑿鑿地說女翻譯是自殺的,但索科夫心裏依舊充滿了懷疑:「上校同志,我想問一下,既然你說女翻譯住的房間,門窗都是關閉的,你們怎麼知
道她死在了裏面?」
「是啊,上校。」索科洛夫斯基覺得索科夫提出的問題很有道理,便隨口問道:「你們是怎麼發現她死在屋裏的?」「是這樣的,副司令員同志。」雖然索科夫最早提出了疑問,但上校還是向索科洛夫斯基報告說:「原本她今天有翻譯工作,但上午她的同事去敲門時,裏面卻沒有任何的動靜,同事以為她可能不舒服,就離開了。天黑之後,同事還沒有見到她的蹤影,就再次去敲門,依舊沒有動靜。於是同事就找來酒店的服務員,
讓她用備用鑰匙開門。服務員開門時,才發現門是從裏面反鎖的,正好有酒店的水電工經過,服務員便讓他通過門上方的小窗,看看裏面的情況如何」
「我明白了,」索科洛夫斯基聽到這裏插嘴說:「水電工發現女翻譯死在了床上,所以就找人打開了房門,是這樣嗎?」
「完全正確,副司令員同志。」
「
這麼說來,應該是自殺的。」索科洛夫斯基衝上校揮揮手,對他說道:「這件事就交給你去處理吧。」「等一等,上校同志。」就在上校轉身要離開時,索科夫卻叫住了他,隨即轉頭對索科洛夫斯基說:「副司令員同志,我覺得這件事很蹊蹺,能允許我去現場
看一看嗎?」
「當然可以。」索科洛夫斯基點點頭,隨後吩咐上校:「上校,帶米沙去現場看看。」索科夫跟着上校離開了索
第2568章 密室殺人