第1436章 文物(下)
索科夫和盧涅夫跟着舍赫特曼走進教堂,來到大廳時,看到這裏擺滿了體積巨大的木架子,他走上前,仔細地觀察起來。筆硯閣 www.biyange.com看了一陣後,他站直身體問舍赫特曼:「上校同志,你們都還沒有啟封, 怎麼知道裏面放的是世界名畫呢?」
「司令員同志,」舍赫特曼指着木架子上的一個標籤,向索科夫解釋說:「德國人在每個木架子上,都貼有標籤,標籤上有一組數字。我們只要把這組數字,和他們清單的數字對照,就知道這個木架子裏放的是什麼畫了。」
「哦,」索科夫饒有興趣地問:「上校同志,那你說說,這個木架子裏裝的是什麼畫?」
舍赫特曼轉身吩咐一名參謀:「把清單拿過來。」
很快,參謀就把一本冊子遞到了舍赫特曼的手裏:「師長同志,您要的清單。」
「謝謝你,上尉同志。」舍赫特曼向參謀道謝後,看了看木架子上的編號,開始翻閱起小冊子,在上面尋找相應的編號。
很快,他的手指停在小冊子上的一個位置,索科夫連忙湊過去看,但上面寫的都是德文,他根本看不懂:「上校同志,清單上寫的是什麼?」
「是蘇里科夫的《女貴族莫洛佐娃》。」
「這怎麼可能呢?」舍赫特曼說出的這幅名畫,索科夫還恰巧知道, 他記得畫卷上是一個穿着黑袍的女子,躺坐在雪橇上,周圍是圍觀的人群。而這幅畫是自己在特列季亞科夫畫廊里見過,德國人根本就沒有能進入莫斯科,怎麼可能搞到這幅畫呢?想到這裏,他搖着頭說:「這幅畫不是存放在莫斯科的特列季亞科夫畫廊麼,德國人是怎麼把它弄到手的?上校同志,你搞錯了吧?」
「司令員同志,沒錯!」舍赫特曼言之鑿鑿地說:「您來之前,師敵工部的翻譯,專門給我翻譯的,他說這畫原來存放在斯摩棱斯克的博物館裏,可能是敵人佔領城市後而搶奪的。」
「哦,原來是這樣。」聽完舍赫特曼的解釋,索科夫意識到自己可能犯了一個低級錯誤,雖然自己的後世,是在特列季亞科夫畫廊里看到的這幅畫,但沒準這幅畫被的德國人掠奪之前,就是存放在斯摩棱斯克的博物館裏。
索科夫望着面前堆積如山的木架子, 微笑着點了點頭,若有所思地說:「德國人對文物保護得很好,連畫框都沒有取下來。」
「您說得沒錯,司令員同志。」舍赫特曼接着說道:「如果德國人把油畫的畫框都取下來,裝進話筒里,雖然占不了多大的空間,但不易於保存,若是受潮後,油畫的顏料就可以變成一團漿糊,連手藝最好的修補大師,也沒有辦法修復。」
「我們如何處理這些文物呢?」比林上前兩步,來到了索科夫的面前,詢問道:「總不能讓它們就堆放在這裏吧?」
「放心吧,上校同志。」索科夫心裏很清楚,既然這批文物是上級打過招呼,顯然會有專人來接手,便對比林說道:「我已經命令薩梅科參謀長向方面軍司令部匯報了此事,相信上級肯定會派專門的人手,來接管這批文物。」
索科夫信步走到了一個木箱子前,扭頭問舍赫特曼:「上校同志,不知這個木箱裏裝的是什麼?」
「是柴可夫斯基和普希金的手稿。柴可夫斯基的《胡桃夾子》、《第五交響曲》和《葉甫蓋尼·奧涅金》,以及普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》。」
「柴可夫斯基和普希金的手稿?」索科夫有些詫異地問:「兩人就不是一個時代的人,普希金去世時,柴可夫斯基還沒有出生呢,兩人的手稿怎麼會擺在了一起?」
「司令員同志,還是我來給你解釋吧。」原本只準備做一個看客的盧涅夫,聽到索科夫提出的問題,便笑呵呵地說:「柴可夫斯基所譜曲的三幕抒情歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》,劇本就是作曲家和康斯坦丁·西洛夫斯基根據普希金在1830年發表的同名小說改編的,。我看過一份資料,柴可夫斯基在創作歌曲期間,花重金買下了普希金的小說原稿。」
說完這話之後,盧涅夫走到木箱子前,彎腰拍了拍蓋子,一臉遺憾地說:「可惜在接收文物的人員到達之前,誰也不能打開這個
第1600章 搜索