飛速中文網 > 科幻小說 > 漢化大師 > 第171章 漫威

第171章 漫威

    「就叫漫威吧,漫畫的漫,威力的威。」周明章直接答道,誰讓這家公司的漫改電影最成功呢,光是漫威宇宙的電影加起來票房就超過了一百億,再加上賣出的蜘蛛俠系列、戰警系列,那就更多了,希望自己這家公司也能取得同樣的成績吧。

    「好,我回去就安排人註冊去,再找設計師設計公司的標識系統。」何建一將這個名字記在了自己的掌上電腦上,又和周明章商量了下註冊資金、企業架構還有辦公地等事情,這件事兒就基本上敲定了。

    「那你就先回去休息吧,這幾天我就不打擾你了,我讓獵頭幫忙找人,等你有時間了咱們再約個時間見見這些人。」除了《方士韓立》的改編漫畫之外,日出出版社之前基本上沒怎麼從事過漫畫行業,所以公司的高管還是得從外面挖。

    「嗯,有合適的人了先把簡歷發我郵箱,這幾天我也好好想想該創作什麼樣的故事。」雖然公司的名字叫漫威,但並不意味着所有的作品都要漢化漫威公司的,隔壁d家也有很多好的作品麼,比如超人系列,比如蝙蝠俠系列,這都是在改編電影上取得過巨大成功的作品,另外閃電俠系列,綠燈俠系列,雖然改編電影的成績一般,但很大程度上是導演和編劇的鍋,並不是這些作品不好。

    另外,除了漫威和d,還有一些漫畫公司名氣雖然不大,但同樣擁有極有價值的超級英雄角色,比如黑馬漫畫的《地獄男爵》、《罪惡之城》,另外這家公司還改編過《星球大戰》、《權力的遊戲》等熱門作品。

    日漫也不是不可以考慮,由於文化淵源的原因,日漫在漢化難度上要比美漫還要小一些,就是他們的漫畫作品很少有改編電影大獲成功的。

    究其原因,一來是日漫中q版畫風使用的比較多,這種風格在改編成動漫上並沒有什麼違和之處,但是要改編成真人電影就有些不太合適了;二來麼,就是經濟原因了,日本的電影市場較小,投入大量資金製作真人漫改電影幾乎沒有回本的希望,或者就算是投資製作了,在特效上也慘不忍睹,完全無法真實的呈現漫畫中特效場景。

    所以,不管是《七龍珠》也好,還是《浪客劍心》也好,漫改真人電影的評價都不高;不過也並非沒有成功的,比如說《nana》的真人電影就很不錯,可能是因為這部電影特效場景不多,再加上畫風比較特別的原因吧。


    或者,可以漢化美漫作品來攻佔特效大片市場,然後漢化日漫作品攻佔動漫市場,再用少女漫畫來攻佔愛情片市場?這樣以來公司的攤子就鋪的太大了啊!起碼要成立三個部門才行,似乎有些太過急功近利了。

    哎,這些事情先放一放吧,等見了獵頭公司找來的人再說,資金方面周明章一點兒也不缺,就看獵頭公司能給找來什麼樣的人才吧。

    回到家裏,休息一番,周明章就來到後花園,躺在椅子上琢磨起該從那幾部作品開始漢化起來,首先,《方士韓立》漫畫改編肯定要從出版社轉移到漫畫公司來,專業的事情還是讓專業的人來做比較好;另外,《星球大戰》的漫畫改編也可以提上日程了。

    有了這兩部作品,自家公司出版的這本漫畫雜誌就不用擔心基本的讀者了,用這兩部熱門改編作品來吸引漫畫迷,然後再加入全新創作的故事,等到這兩部作品連載完畢之後,也不用擔心沒有讀者了。

    《方士韓立》一共七部,再加上《神奇動物在那裏》就是八部,這就夠連載好多年的了;《星球大戰》正傳三部曲已經連載完畢,再加上前傳和後傳,能夠連載的時間也不比《方士韓立》少多少,這麼多年時間絕對不會培養不出讀者。

    那麼,除了這兩部作品之外,在雜誌創刊之初,還應該連載那些作品呢?當然,還是要選用那些最能賺錢的作品,另外,還得考慮現有的科技水平,選一些改變難度相對小一些的。

    周明章又想起了漫威,誰讓人家最成功呢,還是從他們的作品裏選吧,要不先從《美國隊長》開始抄起?這部作品的特效相對要樸實一些,按照現有的技術水平完全可以做到。

    當然,既然要漢化,那就不能叫《美國隊長》了,怎麼也得改成《中國隊長》才行,我想想看,這個世界的歷史是怎麼樣的來着?

    由於華夏一家獨大的原因,這個世界的世界大戰規模和範圍都要比上



第171章 漫威  
維斯特帕列推薦:  未來寵物店  長生:開局先殺堡宗  我有一座雷神殿  重生之女神養成計劃  簽到諸天從四合院開始  遊戲人間從2000開始  調教諸天  
隨機推薦:  萬界女帝培養系統  刀破魔天  我可能是一隻假的奧特曼  美國大富翁  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"漢化大師"
360搜"漢化大師"
語言選擇