翌日。
托尼拿着一份最新的報紙,看着上面關於昨夜事件的報道,報紙上的標題是「誰是鋼鐵俠?」。
不得不說,那些報社的工作效率真是無可挑剔,一聽說斯塔克集團發生了機械人大戰,馬上就表現得像是遊行之中的鯊魚聞到血腥味,蜂擁而上,馬不停蹄地連夜趕稿。
即使不清楚多少內幕,這些報社也抓住了普通民眾的關注點,針對機械人一事誇大其詞,甚至含沙射影地給托尼取了個「鋼鐵俠」的稱號。
托尼饒有興趣地說道:「鋼鐵俠,挺上口的名字,就是不太準確,那是用金鈦合金做的,不過用作口號還挺貼切的。」
一旁的小辣椒認真地給托尼的臉打上粉底,掩蓋傷口,順便輕輕撕下托尼鼻樑上的膠布。
這時候,一名身穿黑色衣服,相貌和善的人走了過來,遞給托尼一份準備好的稿紙,「你的說辭都在這裏了。」
這位長一張令人看了自然心生好感的臉的人,正是神盾局精英特工,菲爾·科爾森。
雖然長相憨厚老實,但那時不時銳利的眼神,都暗示着這位「老實人」並不簡單,是有足夠的實力配得上神盾局精英特工的身份。
科爾森一絲不苟地為托尼敘述他們為他應付外面媒體而編造的說辭,「…你只需要照着上面寫的跟着念就行了。」
「等一等,」托尼出聲打斷了科爾森的話,疑惑道:「這面怎麼沒有提到斯坦。」
與電影不同,在高銘參與進去後,原本應該領盒飯的奧巴代亞,懷着逃出生天的希冀和東山再起的野心,成功……被一堆警察撲倒抓住。
至於奧巴代亞之後的情況,托尼並不了解,所以向科爾森問了一下。
「我們處理好了,他去一個很熱鬧的地方,認識更多友善的朋友。」科爾森笑眯眯地說道。
聞言,托尼大概猜到奧巴代亞的下場,八九不離十是被關押到了某個不為人知、戒備森嚴的監獄,天天撿肥皂了。
想到奧巴代亞可能餘生都要在菊花殘的氛圍中度過,托尼的心情不由愉悅起來。
回過神來,托尼又對神盾局那邊編造的說辭一番吐槽:「你不覺得這事編得太像電影劇情了麼?說什麼我的保鏢弄了個機械人……」
科爾森依舊笑眯眯地說:「斯塔克先生,這不在我的考慮範圍之內,你只要照着稿子念,事情很快就會平息下去。」
說罷,科爾森準備離開,小辣椒對科爾森的協助表達真摯的謝意,科爾森謙遜地客套一聲,然後就離開了。
為了不讓昨夜發生的事情持續發酵下去,最後演變成眾口難調的局面,托尼在經過手術將大腿中的子彈取出來後,就招開了記者發佈會,對事件做出一個交代。
托尼雖然因為剛做了手術,走路一瘸一拐,但表現得還是那麼意氣風發,走向發佈會的平台,下面已經坐着密密麻麻的記者,等待托尼上台解釋。
順便一提,托尼現在身邊非常缺乏值得託付信任的人,在經歷了奧巴代亞的背叛之後,托尼更加謹慎小心,現在身邊能夠信任的,也就只有佩珀、羅迪、哈皮和伊森了。
羅迪是一名軍人,自然不可能時時刻刻待在托尼身邊。而伊森,在改變了電影中死掉的結局後,被托尼熱情招待了一段時間,也自行離去,畢竟他也有自己的生活。
所以,托尼如今身邊也就剩下佩珀和哈皮了。
見托尼來了,一直在和記者絮絮叨叨打太極的羅迪讓出位置,讓托尼站到講台前,開始發言。
托尼拿出稿子,跟着一字一句地念着,中間有個盛氣凌人的女記者直接打斷托尼的發言:「抱歉打斷你的話,斯塔克先生,但你真的認為我們會相信有一個神奇的保鏢,而且你還……」
話未說完,托尼就展現他玩世不恭的一面,邪魅一笑:「我知道這聽起來挺玄乎,你當然也可以質疑官方聲明,可是不要胡亂猜測、含沙射影地說我是超級英雄。」
女記者狡猾地反駁道:「我可沒說你是超級英雄。」
的確,他們這些記者從來不會白紙黑字地表明自己的觀點,只會耍一些旁敲側擊的小手段,引誘無知民眾往那個方向去想,當事人即使心裏不爽,也對這些滴水不漏的記者無可奈
第24章 去百老匯看歌劇