趙襄子因為自知伯魯因為自己才不能被立為後,心下感愧,自己有子五人,卻不肯立為後。筆硯閣 www。biyange。com 更多好看小說先將伯魯的兒子分封到代地,稱為代成君,早卒。有子趙浣。襄子就立趙浣為後。
襄子卒,其弟逐趙浣而自立。是為趙桓子,一年而卒。趙氏之人就說:「桓子之立,本來不是襄主的主意。」於是相約殺其子而迎立趙浣,是為趙獻子。
趙獻子生趙籍,就是趙烈侯。
魏斯,就是魏桓子的孫子。是為文侯。
韓康子生韓武子,武子生韓虔,就是韓景侯。
魏文侯以卜子夏,田子方為老師。天下四方之士都爭相歸順於他。
文侯曾與群臣飲酒作樂,天降大雨。文侯卻要移駕去田野中。左右說:「今日飲酒甚樂,天又下着大雨,君王去那裏做什麼?」
文侯說:「我頭兩天和虞人相約,在今日會獵。雖然天降大雨,我又怎能失約呢?」
於是不顧左右勸說,冒雨前往約會地點,同虞人相約取消了這次會獵。
韓侯向魏國借兵伐趙,文侯說:『寡人與趙氏是過命的兄弟,我不敢接受你的要求。「
趙侯同樣向魏侯借兵伐韓,文侯也同樣回答。二國皆盛怒而去。不久就理解了文侯的良苦用心。都爭相來魏國朝會。魏國於是始大於三晉,諸侯莫能與之爭鋒。使樂羊伐滅中山,封與其子魏擊。
文侯問群臣說:」我是怎樣一個國君?「
大家都說是仁君。任座說:」君王得中山,不分封給你的兄弟,卻分封給了兒子,怎麼稱得上仁君?「
文侯發怒,任座見勢不妙急忙跑出。
文侯又問翟璜。翟璜說;」君王是仁君。「
文侯問:」何以見得呢?「
翟璜說:」臣聽說君仁則臣直,剛才任座所說的話中直,臣因此知道君王之仁。「
文侯大為歡喜,使翟璜召任座回來,自己親自下堂迎接。以為上客。
文侯與田子方飲酒,文侯說;「我聽到鐘聲有點不和,似乎是低了一點。」
田子方笑。文侯說:「你為什麼發笑?」
田子方說:「臣聽說國君只知道樂官的職責,並不需要明白樂理。如今君王竟然明白樂理。臣恐怕君王將不明白樂官之職了。」文侯說:「你說的對。」
魏擊出外,遇到田子方,下車匍匐謁見,田子方不以為禮。魏擊發怒,對田子方說:「到底是富貴的人可以驕橫,還是貧賤的人可以驕橫?」
田子方說:「也就是貧賤的人可以在人前驕橫罷了。富貴的人怎敢驕橫?國君驕橫,將要失去他的國家。大夫驕橫,將會破家滅族。失去家國的人,沒聽說會有人拿家國等待着他回來。但是貧賤的人就不同了,言語不和,可以抬腳就走反正到哪裏不是貧賤?」於是魏擊稱謝而去。
文侯對李克說:「先生曾經說過,家貧思良妻,國亂思良相。如今我身邊除了魏成就是翟璜。你以為這兩個人怎麼樣?」
李克說:「卑不謀尊。疏不謀戚。臣在宮門之外,不當有所議論。」
文侯說:「先生不要臨事謙讓,」
李克說:「君王之所以對他們不了解,是因為沒有注意到他們平時的行為。安居的時候看他都和什麼人親近,他富貴的時候就看他如何處事。顯達的時候就看他都舉薦些什麼人。貧窮的時候就看什麼是他所不願乾的。什麼是他所不願取用的。這五樣足以說明一個人的為人了。為什麼還要待李克來說明呢?」
文侯道;「先生回去吧,我知道該立誰為相了。」
李克出門見到翟璜。翟璜說:「我聽說君侯召見先生是希望向先生請教立誰為相。到底立了誰?」
李克說:「魏成。」
翟璜忿然作色說:「西河守吳起,是臣所進。君侯以鄴為憂,臣又進西門豹。君侯欲伐中山,臣又進樂羊。中山已拔,無使可守,臣又進先生。君侯之子無傅,臣進屈侯鮒。從這些情況看,臣哪裏不如魏成?」
李克說:「先生向你的君王推薦在下,在下豈肯與你比周以求大官?君侯向我問相,我只是如此如此回答。我所以知道必相魏成的原因,是因為魏成食祿千鍾