十年冬十月。筆神閣 www.bishenge。com文信侯免相。出就封國。
宗室大臣議論說:「諸侯之人來秦國為官的,都是為了為其主游間而已。請將所有賓客逐出秦國。」
於是下令全國大搜索,驅逐諸侯賓客。
客卿楚國人李斯也在被逐之列。臨行上書說:「當初穆公求士,西取由余於戎。東得百里奚於苑。迎騫叔於宋。在晉國求得丕豹公孫止。因此得成霸業,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,諸侯親服,至今治強。惠王用張儀之計,遂散六國之從約。使他們臣事秦國。昭王得范雎,強公室,杜私門。以上四位君王之所以成功,都是因了客人的功勞。由此可見,賓客何負於秦?色樂珠玉,不產於秦,為大王所服御者眾多。取人則和這個有所不同。不問可否,不論曲直,不是秦國的就該離去。在此為客的,都被驅逐。這說明大王所看重的是色樂珠玉,輕視的是人才和百姓啊。臣聽說泰山不讓土壤,故能成其大。河海不擇細流,故能就其深。王者不拒絕眾庶,故能明其德。這是五帝三王之所以無敵的原因。如今卻拋棄百姓以資敵國,擯卻賓客以壯大諸侯的基業。這個不是拿着國家的資源資助敵國嗎?」
秦王於是召李斯回來,廢除逐客之令。李斯剛到驪邑就回來了。秦王於是用李斯之謀,陰遣辯士攜帶金銀,遊說諸侯,諸侯名士可以以金錢買通者,就多與金銀與之相結。不肯接受金銀的,就隨後以利劍刺殺。離間君臣之計,然後使精兵良將隨其後,數年之中,遂併兼天下。
十一年。趙人伐燕,取狸陽。這邊還未罷兵,秦國遣將軍王翦。桓踦,楊端和伐趙,進攻鄴。連取九城。王翦攻於於,轑陽。桓踦取鄴。安陽。
趙悼襄王薨。子幽繆王立。其母曾為倡,為悼襄王嬖倖。悼襄王廢嫡子而立他。而他在國中素以無行聞名,
文信侯退回封地一年有餘,諸侯賓客使者,來請他的相望於道。秦王恐其為變,就賜給文信侯書信說:」君有何功於秦,封君河南食十萬戶?何親於秦,,竟然號稱仲父?將其與家屬遷到蜀地去。「
文信侯自知漸漸受到怠慢,深恐遭誅。
十二年。文信侯飲毒酒死。
偷着下葬。他的賓客舍人,前來會葬的都被遷逐。並且說:從今往後,操持國事為不道如嫪毐不韋一樣的人,和他們一樣籍沒其家。揚子法言說,有人問呂不韋稱得上是智者嗎?以人換貨,誰說不韋是智者?以國家交換宗族,呂不韋之盜,不過是挖人牆角的小賊中的雄長罷了。
自六月不雨,至於八月。發四郡兵助魏伐楚。
十三年。桓踦伐趙。在平陽戰敗趙將易扈輒。斬首十萬。殺扈輒。趙王以李牧為大將軍,復與秦軍在宜安,肥下交戰。秦軍大敗。桓踦奔還。
趙國封李牧為武安君。
十四年。桓踦伐趙。取宜安,平陽,武城。
韓王納地,並送上國璽,請為邊臣。使韓非來求聘。
韓非,是韓國的諸公子。善於刑名法術之學。見韓國日漸削弱,多次向韓王進諫。韓王不能用。
於是,韓非因為當前的現實,治國不務求任人以賢,反而舉薦浮淫之蠧風。而將這些放在立功求實者之上,不論國家寬急,所養非所用,所用非所養。感嘆廉直不能容於邪妄之臣。觀往者得失之變,作孤墳,五蠹,內外儲,說林,說難,五十六篇,十餘萬言。秦王聞其賢,想要見他。韓非為韓國出使秦國,因上書對秦王說:「今秦地方數千里,軍隊名義上有數百萬,號令賞罰,天下不如。臣冒死想往大王,說所以破天下從約的計謀。大王若能聽臣之說,一舉而天下從約不散,趙不舉,韓不破,荊魏不臣,齊燕不親,霸王之名不成,四鄰諸侯不朝,大王可以斬臣殉國。以告誡那些為人臣而不忠於其主的人。秦王特別喜歡他,還未及進用,李斯嫉妒,向秦王進言說:」韓非,是韓國的諸公子。如今進言欲並諸侯。但韓非終於只會向着韓國為韓國着想。這是人之常情。今大王不用他,又留下他,放他歸國,久後將為秦國之患,不如依法將他斬首,以絕將來之禍。「
秦王以為是,就將韓非下獄,李斯使人送給他毒藥令他自殺。韓非想要自陳,但不得見。秦王后來後悔,使人赦免他。韓非已自殺。揚子法言說: