「這裏是中國,容不得你來放肆!」
不錯不錯,這妹子翻譯得很不錯!
邱陽心裏暗暗稱讚,他最後說的這句話翻譯成英語有好幾種意思,沒辦法,傻缺英文就是這樣,一個詞一個句子都可以翻譯出好幾種意思。
他最後說的這句話還可以翻譯成「這裏是中國,你別太囂張啊!」、「這裏是中國,你別猖狂啊!」還可以翻譯成「這裏是中國,你別發瘋啊!」
雖然英語翻譯成中文的意思比較多,但在老外眼裏其實也就一個意思!
所以,史密夫看着邱陽的雙眼都冒出怒火來了!
我耍大牌?
這裏是中國又怎樣!
史密夫心裏不爽了,作為國際大鋼琴家,全球各地著名的音樂廳他都幾乎開過個人獨奏會,英國首相、美國總統甚至連聯合國秘書長都親自接待過他!
他的名氣確實不小,可他怎麼也想不到這次來中國參加春晚,居然會遇到這種待遇?
很快,史密夫被邱陽等人給活活氣跑了!
很快,不知是誰把這一幕給偷偷錄了下來,然後在微博上傳開了!
「我靠,難怪邱陽上台彈起了鋼琴,原來是這老外耍大牌遲到缺席了,所以情急之下才讓邱陽上台補救的!」
「邱陽太特麼霸氣了!從今天開始,職業黑轉路人黑了!」
「哈哈,邱陽這貨就喜歡搞事情!看着這老外臭着張臉真是大快人心啊!」
「這裏是中國,容不得你來放肆!原來邱陽說的是這個意思啊,太霸氣了!太威武了!會英語還是有好處啊!起碼可以像邱陽這樣裝逼!」
「額,這女的翻譯很有問題,邱陽說的是有點兒這個意思,但如果按她這樣翻譯就有些誇大了!感覺這女的是在挑撥離間,搞事情啊!」
「區區老外也敢跑來咱們國家撒野耍大牌!央視也是腦殘,好好的春晚你特麼請老外過來幹嘛!」
「怎麼看都感覺邱陽是故意的!這傢伙早就安排人偷拍,然後跳出來義正言辭地損上兩句,好踩着史密夫上位!」
「傻嗶,邱陽用得着踩這老外上位?就算這老外是什麼狗屁國際鋼琴師又怎樣?他在國內有邱陽這麼火嗎?還是說你丫聽他的鋼琴曲比邱陽唱的歌還多?」
微博上,一傳十、十傳百的,很快邱陽和史密夫都火了!
看着這段視頻,無數人為邱陽點讚!無數人都在罵史密夫耍大牌!
「邱陽,到你上台了!」
沙貝寧在後台提醒道,此時舞台上的小品就快走向了尾聲……
邱陽低頭玩弄着手機,回復一句:「稍等!」
說着,邱陽敲打完最後的幾個字,然後發佈了一條微博!
「漢字文化博大精深,英語文化讓人抓狂!所以我也不清楚我罵史密夫的英語到底有幾個意思,就好比我現在還不知道外國人喊的uncle到底是叔叔還是伯父還是舅父、姨父或者姑父,他們叫的auntie到底是嬸嬸還是伯母還是舅母、阿姨或者姑媽!
都說自古評論出人才!那麼問題來了,不知有沒有人可以用英文翻譯出這一段話:【叔叔親了舅媽一口,舅父打了叔叔一巴掌,嬸嬸發現後過去跟舅父吵了起來,舅媽一把抓住了嬸嬸的頭髮,伯父和伯母都過來勸架,最後還驚動了姑父和姑媽!】」
發完這條微博,邱陽把手機放進了兜里,準備上台主持。
微博下,不少網友都被邱陽發的這條微博給雷倒了!
「噗!邱陽這傢伙在春晚主持還有空出來損人,我也是服了!」
「哈哈,精闢啊!美國佬要是看到這條微博不知會不會被邱陽給活活氣死。」
「噗哈哈!邱陽這貨太缺德了!這大過年的你就不能安靜地歇會兒啊!」
「牛逼!誰要是能把邱陽這句話成功翻譯成英語,我特麼大年初一直播吃翔!」
「哈哈,剛上網在線翻譯了一下,結果翻譯出來滿滿都是uncle和auntie這兩個單詞!這英語簡直笑死我了!」
「邱陽這傢伙不只是打了史密夫的臉,這貨還把老美和老英的臉都給打了!」
......
數分