既然你這麼高調的入住莫斯科酒店,被監視完全就是自己找的!還好自己也不是什麼間諜,而且三人之間自帶超級密碼,估計要是真有監聽人員,估計也會被這華夏方言搞得腦子爆炸!
華夏江南地區可是出了名了十里不同音、百里不同俗,張楠等人說的是完全沒有被普通話「侵蝕」過的方言,絕大多數話根本就沒法用漢字標出來,外人聽着同天書根本就沒區別!
21世紀那會華夏有些方言雖然語音還很土,但表達方式已經用了普通話的套路,那是經過多年教育「改良了」的。筆言閣 biyange.com 更多好看小說
就像杭城話,21世紀後就乾脆被稱為「杭普」,已經完全不是傳統的老杭城話。
張楠有杭城的朋友,他們就算說杭普,他也都能聽懂。不過有一次到一個杭城朋友家去玩,經過小區內時,碰到幾位老人在下棋,結果那些老人的對話張楠是一個字都沒聽懂!
問朋友那些老人說的是什麼話,那位朋友道「那是老杭城話,我也不會說,最多聽懂三分之一,更別說你了。」
方言失傳不知道是好是壞,不過這會張楠三人倒是可以確定他們說的話蘇聯人是不可能聽懂的!
或許蘇聯人研究過溫州話,那是因為對越自衛還擊戰時,在緊急情況下我軍曾經短時間內把溫州籍戰士集合起來,電台中用明語互相通話,結果差點沒把越南猴子和蘇聯軍事代表搞崩潰!
剡縣話,這會還沒溫州話那麼出名——除非監聽的蘇聯人喜歡華夏的越劇,那倒還能搞明白幾個字。
越劇念白用的就是剡縣方言發音,不過表達方式是解放前的「官話」,和這會的普通話表達方式差不多,同標準的剡縣方言就極大不同,更沒有方言裏多如牛毛的俚語。
不過有幾個毛子知道越劇?
…
整理完物品,三人出門到餐廳用餐同京城的莫斯科餐廳一樣,這裏只有傳統的俄羅斯美食。
酒店裏有帶cp標誌的「蘇聯」牌香煙與「白海」牌香煙出售,這可是著名的蘇聯品牌,不過這味道就不敢恭維了——乾脆連過濾嘴都沒有!
餐廳里不禁言,隨便抽。
項偉榮點了根「白海」,就吸了一口,「恩,堅強的味道!」
張楠知道這個煙好像從斯大林時期或是更早的時候就有了,包裝也很簡單,仿佛透露着它的質樸與滄桑。
標準的社會主義香煙。
張楠也點了一根,濃郁而粗糙的旱煙味瞬間籠罩餐廳附近區域,其中還隱約夾雜混合煙的一股子怪味!
差點沒咳出來,力道之猛出乎意料!
張楠抽不慣,把它往煙灰缸那一擱,很快發現它竟然沒有添加助燃劑,在那自動熄滅了,都有點雪茄的趕腳。
「姐夫,你抽過?」
看着項偉榮倒是還能接受。
項偉榮點點頭,道「出去再說。」
這意思是在這裏說不合適。
三人一到酒店外邊,眼前就是馬涅什廣場。這是莫斯科絕對的市中心,紅場就在附近,三人這會就打算步行去紅場。
今天是周六,下午一點開始列寧墓將開放2小時,現在才剛一點過,不知道排隊排不排的上。
三人邊走邊聊,項偉榮亮了一下自己的歐米伽手錶「我不是說過這表的來歷嘛,那次那個越南高級軍官家裏就有幾條蘇聯煙。
那會繳獲越南人的東西除了我們之前支援他們的大米,其它的我們從不往嘴裏塞,那幫猴子在水裏都下毒!步兵有時候找不到安全的用飲水,都喝我們汽車水箱裏放出來的水,反正汽車不會中毒,清洗水箱就成。
我排里有個小子膽子大、煙癮更大,自個帶的香煙抽完就抽了幾根這種蘇聯煙,沒啥事,我們就把那些煙都給分了。一股子旱煙味,不過連續幾天幾夜沒個安穩覺睡抽着特別提神,好東西!
俘虜的越南軍官說這叫堅強的味道,就這麼回事。」
「哦。」
這時一邊的關興權似乎看了眼行人路邊的一塊宣傳牌上的玻璃,「阿楠,別回頭,後頭有跟梢的,兩個,餐廳里就在。」
張楠沒好奇的去回頭看,就是覺得怎麼稀里糊