飛速中文網 > 玄幻小說 > 乃木坂之詩 > 第一百五十三章,野炊上

第一百五十三章,野炊上

    ps.再次感謝ning12o3的萬賞,這是第一更,今天應該能三更。

    ps2.感謝大家這麼支持,我會肝到底!

    日本人的英語普遍很差勁,非常差勁,如果在節目中,聽過日本人念英語,很多人會覺得,這東西tm地叫英語?

    所以說,日本人有些地方是很奇葩的,技術宅在穿越之處就吐槽過,他以為原來的中式英語就已經是有點偏門了,是屬於啞巴英語,歪果仁聽不懂的那種了。

    沒想到還有日式英語,更加奇葩,更加讓人聽不懂,那個時候聽了群馬高校的英語老師說的英語,他差點一腦袋撞在牆上。

    生硬的口吻,將音標強行用日語的音去套,然後再將單詞用片假名寫出來之後再讀,日本人的英語都是什麼鬼玩意,上杉宗雪一度懷疑這是一門全新的語言。

    比如乃木坂第三張單曲中有一個單詞,bicyc1e,按照日本人的念法,其中的c的音是不地,於是這個詞的音譯就是,白吸苦。

    那是什麼鬼?上杉宗雪不止吐槽了一次了。

    所以,在日本,能說一口流利的英語是非常受人歡迎的,很多老外在日本的街頭走,特別容易被年輕漂亮的日本女孩搭訕,很多外國人覺得自己是長得太帥還是怎麼的,怎麼這麼受歡迎啊?

    其實根本不是,很多女生僅僅就只是打着「想讓自己英語變好」的想法和外國人搭訕的。

    這讓很多外國人會有被欺騙的感覺。

    同樣,西野七瀨學會的也完全是日式英語,女孩根本就聽不懂蘭斯和上杉宗雪說的是什麼,鴿子的成績本來就說不上好,一直都是馬馬虎虎的水平。

    其實,在遇到有些問題不好直接說的時候,上杉宗雪和蘭斯便會用英語交流,兩個人的英語都是純正的美國腔,其中還帶着很多俚語,能聽得懂的人寥寥無幾。


    乃木坂的女孩們尤其是福神們大多都是成績一般,市來玲奈算是對他和保鏢的對話有一知半解,而能聽懂這兩個人在說什麼的,就只有英語很不錯的高山一実還有還在讀書的一期生秋元真夏。

    不過沒關係,實在不行,上杉宗雪和蘭斯便會切換成德語混雜着英語,他本人對德語不算精通,不過日常用語是沒有問題的,而蘭斯可以說精通一切拉丁語種。

    偶爾白石麻衣也會抱怨說你和蘭斯桑都在說什麼,我都聽不懂,上杉宗雪就會回以你自己不好好讀書,現在聽不懂了怪誰來反擊,白石麻衣也只能悻悻而退。

    橋本奈奈未一向被粉絲稱為文化橋,不過女孩的文化更多是體現在文學和歷史知識上,英語水平也是相當一般的,有的時候上杉宗雪在家裏偶爾會裝裝逼,故意說些英語,結局就是被兩個女孩「教育」。

    當然,經常是「教育」着就「教育」到床上去了,體弱的橋本奈奈未根本就沒有能力阻擋男人的進攻,而白石麻衣則是根本就不反抗。

    「上杉總監,你說,平時和大家在一起的時候,要怎麼加入大家的話題呢?有的時候我看大家都在聊天,可是我只能在一邊看。」西野七瀨說出了一直以來的苦惱。

    原來,女孩一直都有試圖參與進別人的話題,可是效果並不好,比如生駒里奈等人的什麼少年jump之類的聊天內容,女孩就難以參與,再比如說年下組的什麼精品店,什麼少女漫畫,西野七瀨也表示不懂。

    那麼年上組呢?白石麻衣喜歡大聊特聊的時尚話題,松村沙友理的吃吃喝喝,還有橋本奈奈未對各種文學書籍的理解,還有衛藤美彩的偶像小課堂,以及帶一些色氣的話題,西野七瀨也無法參與。

    「所以說娜醬你的興趣是。。。?」上杉宗雪的頭上都是黑線。

    「jojo的奇妙冒險。。。之類的吧?」西野七瀨出了自己的愛好。

    「。。。那個不是男孩子看的東西麼。」jojo的奇妙冒險是屬於那種畫風粗糙的熱血漫,一般都是男孩子看的,上杉宗雪也看過,其中奇怪的肌肉畫風讓他很不適應,也沒有細看。

    接下來女孩說的幾個貌似都是七八十年代的漫畫,上杉宗雪表示自己一個都沒有看過。

    好奇怪的興趣啊。。。怪不得會和大家沒有共同話題。

    「還有什麼愛好麼?」



第一百五十三章,野炊上  
漢朝天子推薦:  混沌冠冕  戰錘神座  太陽王之證  我,終焉之主  
隨機推薦:  網遊之九轉輪迴  血染俠衣  超維術士  武神主宰  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"乃木坂之詩"
360搜"乃木坂之詩"
語言選擇