飛速中文網 > 都市小說 > 重生之大文學家 > 第二十二章 哈利波特 上

第二十二章 哈利波特 上

    唐城一中出名了!

    能把糧食種植成這畝產驚人的模式,驚動了周邊各縣市,他們紛紛派人來求取種植法門。

    唐城一中每天都熱鬧的無比,來學習種植小麥的人,那是絡繹不絕,整個學校整天的吵吵鬧鬧的,好不喧囂。

    校長馬德鐘看這樣,不是個事,老這樣會嚴重影響學校里學生的學習。

    於是向市里申請一個專門的會客地點。這是為唐城市爭光添彩的好事,市裏面特別撥出專項資金,為來訪眾人安排居住地點,商量了半天,黃錦戶的飛陽大酒店就成了最好的會客地點。

    唐城一中開始安靜下來。

    拿着《哈利波特》文稿的李飛陽有點難以抉擇。

    對於要不要現在推出《哈利.波特》這本書,李飛陽如今還有點猶豫。

    如今大漢國的文化人,對這種帶有西方氣息的魔幻書籍的認可度非常低,有些東西甚至他們都不太理解。

    你可以對他們說什麼是魔術,什麼是法術,但是你未必能讓他們知道什麼是魔法。

    這不是知識大爆炸的年代,有些西方特有的思維方式,現代的人大漢國人,未必能接受的了。

    但這好歹也算是勉強屬於童話故事範疇,如今先推出前面的幾部,也能說的過去。畢竟李飛陽現在已經是很天才的童話作家了。

    如果現在不把它推出來,等年齡大了,準備寫嚴肅文學的李飛陽,反而不好解釋它的出現理由,還不如趁現在自己年齡不大,而且正在寫童話小說的時間段把它發表出來。

    六月初,黃河文藝接到李飛陽投過去的一篇長篇系列小說的第一部:《哈利波特與魔法石》。

    第一個看到這篇小說的是編輯部副總編劉義和,因為李飛陽是專欄作家,所以他投遞的文稿,是專人負責,直接就發到劉義和辦公室,由他親自審閱。

    對於李飛陽,劉義和一直很好奇,他沒有有見過李飛陽,只是聽編輯部的另一個編輯說過李飛陽的相貌特徵,和談吐素養。


    他對李飛陽一個中學生能有這麼好的文筆和想像力,感到非常欽佩。

    有些人以為兒童小故事,只是哄孩子的幼稚童話,隨隨便便就能寫一篇,所以對童話故事作家不怎麼看重,認為他們的水平不過爾爾。

    但是,作為兒童文學的相關負責人,劉義和知道,這是偏見。

    真正的優秀童話故事,經典的童話作品,可不是隨便什麼人都能寫得好的。整個世界,有名氣的兒童文學作家就有限的那麼幾個,經典的童話故事也就那麼多個,幾十年了,也沒有說有什麼新的好看好聽的經典童話作品面世。

    特別是特殊時期後,人才缺失,或許經歷了難忘的苦難與落魄,寫現實文學,嚴肅作品的人開始湧現,但是對兒童文學,卻無人問津。

    也就李飛陽開始寫童話後,才出現了一些小孩子們喜聞樂見的,大人也感覺不錯的童話作品。

    可以說,在兒童文學最為沒落的時候,黃河文藝收到了李飛陽的來稿。

    當時的黃河文藝,兒童文學方面,因為作品缺失,只能嚼乾草一般,重新印製漢國傳統的神話小說,像什麼盤古開天、女媧造人、鍊石補天、精衛填海、大禹治水什麼的,都是一些千百年來的傳統神話故事。

    但是,原創的作品極其匱乏。

    有時候,甚至連出版一期刊物的作品都難以湊齊。

    李飛陽的來稿,解決了他們的燃眉之急。

    一直到現在,童話作家還是低的可憐。

    李飛陽的作品還是佔了他們兒童文學刊物的極大的版面。

    可以這麼說,李飛陽這個專欄作家對於黃河文藝的意義,比一個總編都要重要。

    劉義和收到稿件的時候,正在辦公室審閱別的投稿,他示意小編先放在一邊,一會他再,等看完那些稿件後,劉義和目光轉向了李飛陽的投稿。

    《哈利波特》?這好像是一個西方人的名字?第一眼看到書名,劉義和就有點不喜,他是本土作家,對西方文學不太感冒。雖然他看過很多西方名著,對西方的文化算是很了解,但是他看西方文學,只是為了工作需要,為了開眼界,從他內心來講,他是很排斥西方文學的。

   



第二十二章 哈利波特 上  
大江入海推薦:  全球動武  聖獄  影視空間俠客行  序列之主  無上大宗師  武俠世界自由行  武俠影視俠客行  
隨機推薦:  特拉福買家俱樂部  仙都  御鬼者傳奇  星辰之主  古墓掘跡  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"重生之大文學家"
360搜"重生之大文學家"
語言選擇