《時報》和《自由新聞》並沒有像瓦雷拉這樣專業的外科專欄記者,撰寫手術過程、描述外科手術技藝的強弱都不是兩人的強項,甚至都不算工作的一部分。
原本瓦雷拉在劇場的時候,他們毫無存在感,就算面對的是罕見剖宮產,估計也就寥寥幾筆帶過一下了事。反正手術新聞不是兩家報社的主營業務,他們也都是跑腿的小記者,寫的也都是新聞里的邊角料。
但現在瓦雷拉被趕出了劇場,剖宮產又莫名其妙地成功了,兩件本不該發生在眼前的事兒,非常巧合地出現在了同一個時間點上。
這讓兩人又重新燃起了鬥志。
只是對於手術,他們是外行,最多看個熱鬧。外科解剖詞彙的缺乏,讓他們根本記不住那些手術要點,就連提筆做個簡易記錄都辦不到。
所以現在舞台有了,剖宮產成功確實是個爆炸性新聞,明天所有關心這台手術的奧地利人都會為之沸騰。但想要拿到大篇幅報道的撰稿權,還需要挖一個不那麼「外科」的勐料。
而這個料就是沒有出席的尹格納茨。
「尹格納茨老師身體不太舒服,現在應該已經回到家休息了吧。」
卡維說的是事實,尹格納茨確實身體不適,手術還沒開場就被車夫送回了家:「至於為什麼不舒服,哪兒不舒服,還是得問幫他做診治的法托拉德老師,我不是內科醫生。」
「能透露一些不舒服的細節麼?比如有什麼症狀?」
在隨時都會丟掉性命的19世紀,尹格納茨算是公眾人物,這麼問也不能算冒犯。只是卡維不想再回答了,也算給尹格納茨避避雷:「我認為這是男爵的個人私隱,除非他自己宣佈,否則我們都不該過問。」
「所以說,就是不知道?」
「那赫曼醫生和希爾斯醫生知道麼?」
赫曼在一旁收拾器械,搖搖頭沒說話。
「看來也不知道。」另一位記者沒給解釋的機會,忽然又問道,「卡維先生的外科知識、手術能力和對待兩位老師的態度,一點都不像個助手,有考慮過成為正式的外科醫生麼?」
問題有些怪,卡維深知媒體的威力,在不知道兩家報社的底細前先選擇迴避:「這些等諾拉順利度過剖宮產的危險期再說吧。」
「是和醫院有簽訂了什麼硬性合同麼?」
兩人知道問題有些偏,連忙解釋道:「請卡維先生不要介意,畢竟您能順利解決掉剖宮產,絕對是件值得炫耀的事,而且聽說之前還幫忙給醫院拉到了拉斯洛先生的贊助,難道醫院沒有加薪之類的表示麼?」
問題越來越偏,而且內容看似在吹捧卡維,實際上卻埋着深坑。
卡維依然選擇了迴避:「還是問些和手術有關的內容吧。」
兩人倒是很聽話,馬上選擇了和手術有關的問題,只是問題的出發點卻不是手術本身,而是做手術的人:「手術時你們好像出現了些矛盾,兩位和希爾斯醫生之間是不是有些......恩,小摩擦?」
「是啊,我看他臉色很不太好看,而且沒等手術結束就獨自離開了劇場,這應該不多見吧。」
問題越來越尖銳,赫曼也察覺到了異樣,見其他醫院的同僚們也想看八卦,想要急着解釋。但話沒出口就被卡維攔了下來:「兩位,不要惡意揣測些不存在的東西。」
「我們陳述的都是事實,大家都看在......」
卡維忽然湊上前,掃了眼兩人手中來不及撤走的記錄本。
好傢夥,都是去BBC進修過的高材生。
上面雖然也寫了一些簡單的筆記和短語,但更多的還是記在邊角的幾句話,應該是剛擬好的幾條待選的新聞標題。卡維沒看全,但從一些關鍵詞就能衍生出許多隻知挑撥離間的噁心東西。
「學生對老師的生死不聞不問,只為得到重要手術的主刀權?」;
「三徒爭權!尹格納茨退隱,恐甘為人梯?」;
「尹格納茨離奇失蹤!是遇襲?是重病?還是在重要手術前當了逃兵?」;
「尹格納茨被雪藏?希爾斯大敗而歸!卡維臨危不亂,順利晉升?」......