掃墓結束,麥克弗林準備去市場搞點新鮮漁獲和蔬菜,說是中午露一手給他們看看,好好感謝一下安一指幫他洗清冤屈。更新最快
安一指他們這次沒有跟着,前往掃墓途中時他已經從麥克弗林口中得知了小鎮的大致佈置,準備搜集一下情報。
於是四人在進鎮後便分開了,麥克弗林跑去碼頭附近的市場,安一指他們則前往小鎮左側的圖書館。
畢竟小鎮曾經十分的繁榮,很多硬件設施很完善,麥克弗林以為他們想去圖書館查閱關於礦井的資料,所以也沒覺得有什麼奇怪的。
路上經過一棟挺高大的建築,不時的有人進進出出。
麥克弗林提到過,這地方是鎮上的集會所,一般有什麼大事都在這辦,比如葬禮或是婚禮之類的。
想到船上死去的兩個人,估計這裏就是在給他們辦葬禮。
三人來到圖書館前,能看到經過時間洗禮的痕跡,很多地方都顯得十分破舊,而鎮上卻沒錢重新修葺一下,只能這麼破着。
圖書館隔壁則是一間相同樣式的建築,麥克弗林說那裏原本是學校,不過因為新生兒很少,而且大多數新生兒都跟着父母去外面,所以這間學校也早就關門了。
比較惹人注意的是,圖書館門口放着一個石雕,看上去就像一個大圓盤中間插一根鐵鉗,跟向日葵似的面對着太陽。
這是一個日晷,能根據影子判斷時間,在古代沒有鐘錶的時候就靠這東西。
安一指走過去查看,發現在日晷下面刻着一個名字。
&克.魯伯特』
這個名字應該就是死於吊燈墜落的洛克老爹,這麼說日冕這種東方的發明是洛克老爹造的?
日冕的盤上通常都刻着表示時間的字樣,不過這個日冕或許是因為材質不過關,也或是因為時間太久了,刻線早已模糊不清,只能下粗略的幾條直直的線從中心的鐵釺延伸到邊緣。
&麼了?」
&什麼,只是有點好奇,地中海附近的島嶼怎麼會有咱們天朝的東西?」
&有什麼奇怪的,日晷在外國人看來是文化和智慧的象徵,放在圖書館門口再正常不過了」
正如屠宏宇所說,這很可能就是為了趕個時髦。比方說那種喜歡穿印了漢字的襯衫滿街走的老外,他們甚至不知道上面印的其實是『傻逼外國人』……
進入圖書館,這裏倒是沒關閉,有一個乾瘦的老頭在門口叼着煙斗看門。
可別小看了他,他是鎮長,因為小鎮實在太小了,又沒什麼公務可做,便兼職了圖書館管理員,雖然很久都不見得有人來借書就是了。
&們是誰?遊客?」
老頭見到三個玩家,警惕的問。
&長先生您好,我們是政府派探測後山礦井是否還能出產寶石的地質專家,想在開始探測工作前先借閱一下以前的記錄」
安一指還是用這套說辭忽悠人,主要是這套說辭對鎮民們很有效。
鎮長一聽樂開了花,他當然也希望礦山能重新開採寶石,不過還是挺警惕的,畢竟口說無憑。
&們的文件呢?」
要遭,安一指他們哪有什麼證件。
不過安一指既然敢這麼說,就必然想好了後手。
&要的文件在路上,您知道,按照規矩辦事畢竟比較慢,我們三個作為前期人員先來了」
鎮長當然不會被這麼簡單的忽悠了,安一指叫清風巴祖卡露出警槍,說道:
&是保護我們的警察,您就算不信我們,這枚警徽也該認識吧」
老鎮長還是有些不信,不過警槍是做不得假的,而且就算他們是假的,他們圖什麼?圖書館裏可沒有什麼珍貴的書,根本沒必要騙他。
猶豫了一會兒,老鎮長道:
&們想查閱什麼資料?」
&質相關的,尤其是跟礦山和小鎮歷史相關的東西都要」
&史的也要?地質探測和小鎮的歷史沒關係吧?」
&不,您可能不知道,很多編寫歷史的人都會把相關的重大事件寫進去,對於奇撒島來說,開礦無疑是一件大事,我們需要這些資料來做前期判斷」
這番說辭有點說服力,老鎮
第三百五十六章 亡命奇撒島(5)