「英語根本不足以承載科技的進步。」
鍾子星在這方面顯得有些焦慮,可也知道事情不能操之過急,這是一個潛移默化的過程。
「其實,現在的科學家或多或少都已經感覺到了這個缺陷。」李賢林教授也加入了鍾子星和陳宇飛的話題。
「現今的科學基礎幾乎都是英語,包括頂級學術期刊在內,直接大刀闊斧的改變要付出的代價實在太大。」
「有一個有趣的現象,數學是科技之基石,需要大量數學基礎的科技發展速度最快。」
「而中國的科技發展整個世界都有目共睹,與我們獨特的語言文字傳承也有一定關係。」
科技開啟新一輪的爆發,英語各個專業的詞典就會越厚,漢語當然也不能例外。
但是,英語的專業學科詞典厚度是跳躍式的。
這意味着學習英語專業詞典耗費的時間要比漢語多了太多太多,這也是為什麼這些年來,華人科學家在世界範圍內越來越多的原因。
日常交流的英語非常簡單,可專業性英語難度卻跳躍式增長。
這是好事嗎?對科學界來講是一個噩耗,可是對中國來說……請繼續增加你的難度。
只要有一天,科學出現了停滯,中國在前沿學科方面追了上來,那麼英語科學家只剩下兩種選擇——生與死!
生,學漢語,死,放棄研究科學。
曾經有人投票說漢語是世界上最糟糕的語言,這群人根本體會不到我們先祖留下來的智慧,漢語的意義表達能力幾乎註定了未來的霸權。
舉個例子,英語一張報紙的組成詞彙幾乎都在兩三萬個以上,普通人想要讀那些世界上著名的各種周刊,詞彙量還要增加,想要成為律師、醫生、或者進入金融行業,你必須要懂十萬個左右的詞彙。
你以為十萬個詞彙叫多?只能說你太天真了。
這也是為什麼米國精英教育與快樂教育的差距成為一道天塹了。
想要成為精英?家庭必須要負擔得起這個條件,請到最好的老師。而窮人,繼續快樂的接受剝削就行了,做什麼精英夢?去發展唱跳rap吧,籃球也行。
國內呢?九年義務教育基本掃除了文盲的存在,至少能讓你認識幾千個字,想要更有文化,那就在義務教育中脫穎而出進入更高的學校吧,這個高速發展的社會總有你一席之地。
所謂階級越來越固化,這只是一個無法脫穎而出的人給自己找的藉口罷了,真當義務教育有義務幫你安排一切?
中國給了你一個跳出來的機會,自己讀不出來怪階級怪社會?哪來這種道理。
國內至少給了你一個機會,在資本國度,你連機會都沒有。
只要讀完小學,就可以認大部分字,讀完九年可以看大部分書了,而搞科研,已經不需要你去認字,因為這些字的意思你早就知道。
制約着你成為科學家的,只有腦力。
......
陳宇飛開始向實驗室里的人展示起翻譯軟件還存在的問題。
「日常所用的語言基本可以實現同步翻譯,詞義差別不算太大,難點就是專業用語。」
「這是可以預見的問題。」鍾子星點頭表示理解。
「仙女座數據庫里幾乎把世界上所有存在的詞庫都下載了一遍,即時翻譯成漢語是最簡單的,幾乎不存在問題,可要把《真理》期刊上太陽通信的專業詞翻譯成英文就沒辦法了,因為裏面一些詞,英文的叫法還沒有出現。」
英語的科學專業用詞只要一出現,立刻就會被國內科學家基於這個詞在科學上存在的原理、存在的形式做出本意上的翻譯。
比方說漢語——反重力。
只要學過這幾個字並知道物理學的小學生看到這個詞,都能明白意思吧?違反重力。
在英文裏,反重力叫antigravity,是兩個詞的結合,anti和gravity,譯為反對和重力。
這個詞在英語裏算不上常用詞彙,單獨拿出來你能看懂反對anti,或許知識面廣能看懂重力gravity,可是沒有專用詞典給你介紹,兩個相結合的詞antigravity你必然一臉懵逼。